English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Cold

Cold translate Turkish

429 parallel translation
¿ Cold Steele?
Süngü Steele mi?
Nosotros no empleamos el término "tropa", papi. pero podemos hacer que tiemble California.
ben kendimizi eski adamlar diye cağırdımız için bilmiyorum... but we're plenty able to keep half of California in a cold sweat.
sino también cuando llega el frío.
( Not only green when summer's here, but also when'tis cold and drear )
COLD SWEAT
GÖLGE ADAM
Hank Williams, con "Cold, Cold Heart".
Hank Williams'ın hit parçası, "Cold, Cold Heart".
¶ Envuelto en lino blanco, ¶ ¶ frío como la arcilla ¶
Wrapped in white linen as cold as the clay... "
# I have to get from a cold can
* Soğuk bir biradan alıyorum şimdi *
Previamente en Caso Abierto.
Cold Case'de daha önce...
In Cold Blood.
Soğuk Kanlı.
~ When nights are cold and lonely
When nights are coldandlonely
En Cold Harbor.
Coleharbor.
Shelby no estuvo en Cold Harbor.
Shelby Coleharbor'da değildi.
He pillado un resfriado en el avión.
I caught a cold on the plane.
Toca "la ley del hielo".
"The Cold Shoulder" ı çal.
"Hace frío fuera, no hay atmósfera"
# It's cold outside There's no kind of atmosphere
Y ahora el hijo preferido de Cold River Big Ben Healy
Karşınızda Cold River'ın yegane evladı, Büyük Ben Healy.
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater ( and Wait )".
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater and Wait".
Tenía catarro.
Had a bit of a head cold.
Nací y me crié en Cold River.
Soğuk Nehir benim doğup büyüdüğüm yerdir.
ESTÁ SALIENDO DE COLD RIVER.
Soğuk Nehirden Ayrılıyorsunuz
Tu sitio está en Cold River.
Sen de Soğuk Nehir'e.
- A Cold Bay.
- Ta Cold Bay'e gitti.
"No somos como otra gente pero siempre ha habido Starkadders... en Cold Comfort Farm."
"Belki diğerlerine pek benzemiyor olabiliriz ama burada Cold Comford Çiftliği'nde... daima Starkadder'lar bulunmuştur."
Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
Cold Comfort Çiftliği'nde daima Starkadder'lar bulunmuştur.
Mientras esté aquí será una huesped de Cold Comfort.
Burada olduğun sürece Cold Comfort Çiftliği'nin misafirisin.
No crei que oiría que alguien de Cold Comfort quisiera lavar algo.
Cold Comfort'da birilerinin bir şey yıkatmak isteyeceğini hiç düşünmemiştim.
Mi querida Mary, te encantará saber que mi campaña para poner orden en Cold Comfort Farm... Va bastante bien.
Cold Comfort Çiftliği'ni toparlama çalışmamın gayet iyi gittiğini... duymak seni sevindirecektir.
¡ Es hora de volver a Cold Comfort!
Cold Comfort'a dönme vaktiniz geldi.
No lo permitiré, hija Siempre ha habido Starkadders...
Ben buna kanmayacağım. Cold Comfort Çiftliği'nde...
En Cold Comfort Farm..
Starkadder'ler olmuştur.
Sí, madre, tranquilizate.
Cold Comfort Çiftliği'nde. - Evet anne, kendini üzme.
Y Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
Ve Cold Comfort Çiftliği'nde daima Starkadder'lar olmuştur.
Nadie se va de Cold Comfort Farm- -
Cold Comfort'ı terk etmek isteyen olursa...
Pero siempre ha habido Starkadders...
Ama Cold Comfort Çiftliği'nde her zaman...
En Cold Comfort Farm. En Cold Comfort Farm.
Starkadder'lar olmuştur.
Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm. En Cold Comfort Farm.
Cold Comfort Çiftliği'nde her zaman Starkadder'lar olmuştur.
Pues en Cold Comfort Farm hay muchos tipos fuertes.
Cold Comfort Çiftliği'nde bolca var.
Oh, prima Flora, que buen día fue cuando llegaste a Cold Comfort.
Oh, Kuzen Flora, senin Cold Comfort'a geldiğin gün ne mutlu bir gün.
Quieren celebrar la boda aquí en Cold Comfort, Ahora que está preciosa.
Düğün yemeğini burada Cold Comfort'da vermeliler, burayı çok güzel bir yer haline getirdin.
Bienvenidos a Cold Comfort Farm.
Cold Comfort Çiftliği'ne hoş geldiniz.
- Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
- Cold Comfort Çiftliği'nde daima Starkadder'lar olmuştur. - Evet!
Que ha deshecho la maldición de Cold Comfort.
Cold Comfort'ın üzerinden kasveti kaldırdın.
El bisabuelo de mi padre, el coronel Steven A. Collier... luchó junto al general Lee hasta la batalla de Cold Harbor.
Babamın büyük büyükbabası Albay Steven A. Collier... Cold Harbor'a kadar General Lee'nin yanında savaşmış.
Explota el loco Medina.
Break out the Funky Cold Medina. ( Tone Loc'un bir şarkısında alıntıdır )
Mira, Frasier, Cold Duck.
Frasier, bak. Cold Duck.
Paul Edgecomb, supervisor en Cold Mountain.
Paul Edgecomb. Soğuk Dağ'da E Blok'un amiriyim.
"Pero me falta tu amor para no tener frío Tengo vapor..."
"But I need your love to keep away the cold I got- -"
Debo decirle, Sr. Nappa, que no soy partidario de la exageración... pero quizá sea el mejor libro sobre un crimen real después de A sangre fria.
Siz söylüyorum Bay Nappa mübalağa yapmayı sevmem... ama bu "Cold Blood" dan bu yana yazılmış en iyi gerçek suç kitabı.
A sangre fría de Truman Capote representa un momento decisivo en Ia historia y Ia literatura americanas.
Truman Capote'nin "In Cold Blood" adlı eseri Amerikan tarihinde ve edebiyatında bir dönüm noktasını temsil eder.
Pareces fría, oh
You seem cold, oh
COLD RIVER 100 KMS
" KURUCULAR GÜNÜNE HOŞ GELDİNİZ!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]