Translate.vc / Spanish → Turkish / Controle
Controle translate Turkish
704 parallel translation
Será mejor que controle a ese mocoso por su propio bien.
Kendi iyiliği için şu velede dikkat et.
El jeque quiere que también controle el mercado del tabaco.
Şeyh tütün ticaretini de kontrol etmemi kabul etti.
Y quien controle esa tienda es el que asesinó a Grayson y raptó a la chica.
- Grayson'u öldürmüş ve kızı kaçırmış.
No se puede pedir al ministro de interior que controle todas las carreteras de Francia.
İçişleri Bakanı tüm Fransa'da yollara barikat kurduramaz.
Sr. Craster, he de pedirle que en el futuro controle un poco más sus ambiciones naturales.
Bay Craster, ileriki provalarda kişisel hırslarınızı biraz daha kontrol etmenizi istemek durumundayım.
Tal vez tu amor te controle.
Belki de sadece bel yağlarını.
Controle el curso con la brújula de radio.
Kaptan radyo pusulasına geçin. Manyetikliğe karşı doğru çalıştığından emin olun.
Quizá no quiero que nadie me controle, ni tú ni nadie. ¡ Salte!
- Belkide kendime kimseyi istemiyorum, seni yada bir başkasını.
Controle el hambre hasta que encuentre un camarero.
Garsonu bulana kadar iştahına hâkim ol.
El ilustre miembro usó toda frase gastada conocida menos "Controle a su perro. Mantenga a su ciudad limpia".
Sayın meclis üyesi tüm bilindik sözleri söyledi..... belki, "köpeğini bağla, şehri temiz tut" hariç.
Oh, ¡ mejor será que se controle, Hermano!
Siz kendinize mukayyet olun, Rahip!
Coge las dos ametralladoras y que una controle esa cresta.
Makineli tüfekli. Biri bu kayalığı tutacak.
- Controle el radar.
- Radarı kontrol edin.
- Controle el radar.
- Radar plotlama.
No hay nada que yo no controle.
Hiçbir şey benim kontrolüm dışında değildir.
Controle que se ocupen como se debe.
Emeklerinin karşılığını onlara ver.
Controle el botiquín de primeros auxilios.
Hayati idame çantası muhteviyatı kontrolü.
Quien lo controle, controla las comunicaciones del país.
Kim orayı kontrol ederse, ülkedeki bütün iletişimi de kontrol eder.
Controle sus rodillas immediatamente o se las afeitare enseguida.
Trills! Derhal dizlerine hakim ol, yoksa onları tıraş ederim.
Nadie a quien él no controle debe conocer un mensaje tan importante.
Bilmesi için satın almadığı kişilere, mesaj çok büyük önem arz ediyor.
Controle el escáner.
Tarayıcıyı kontrol et. Bilgisayar 9-5.
'Soy uno de los agentes secretos de América...'... y no quiero que B.I.G.O. controle el mundo.
Çünkü ben Amerika'nın gizli ajanlarından biriyim. Kötü adamların dünyayı ele geçirmesini istemiyorum.
Tiene que haber un sistema central que los controle.
Merkezi bir kontrol sistemi onlara rehberlik etmeli.
- Para evitar que Mocata la controle.
Mocata'nun, kızın üzerinde kontrol sağlamasını önlemeye uğraşacak.
Controle allí.
Orada kal.
Controle todas las frecuencias.
Tüm frekansları gözlemle.
Controle a su perro.
Köpeğinize sahip çıkın.
Como no se controle, las chicas van a quejarse de su horario.
Eğer çocuk yavaşlamazsa, kızlar daha kısa mesai için greve gidecek.
Vaya a dar un ojeada. Controle si tienen pase y adonde van.
Şunları kontrol et ve nereye gittiklerine bak.
Vaya y controle todas las identificaciones.
Hepsinin kimliklerini kontrol edin.
¡ Controle su lenguaje!
Laflarına dikkat et.
Y usted vaya al cuerpo de tanques. Controle el ataque, ellos deberán usar toda su fuerza en él.
Onlara bulduğunuz her yerde darbe vurmalısınız.
Oh, bien. Señorita, controle con el comandante Bertuzzi los horarios previstos.
Bertuzzi'yle planı kontrol eder misiniz?
Estas cosas dependen de como uno las controle, de si uno las controle o no las controle y viceversa.
Bunlar bozulmuş gibi, nasıl kontrol edeceksin? Bir şekilde kontrol etmen lazım.
Controle todos los vehículos, uno por uno.
Tüm araçları birer birer kontrol et.
Bueno, cuando quiera que alguien controle mis movimientos, lo pediré.
Birinin benim için gün saymasını istersem söylerim.
Controle, controle usted, informe si quiere, pero informe también de esto, es mejor que se flagelen a sí mismos a que se vuelvan contra la autoridad.
Kendiniz bakın. Rapor edin. Ama şunu da ekleyin :
¿ Que me controle?
Kendime hakim olmak mı?
¿ Que me controle?
Kendime hakim mi olayım?
Objeción denegada, que el abogado controle a su cliente.
İtiraz reddedildi. Avukatlar müvekkillerine sahip olsun.
Utilice su espíritu, controle a "Henry".
Şu aracı ruhunuzu, "Henry" i kullanın.
Caprarozza, controle eso.
Caprarozza, bir bakıver.
Si he entendido bien, quiere que la Palomino controle su viaje.
Öyleyse, anladığıma göre, Palomino ile gezinizi izlemek istiyorsunuz.
También quiero que controle mi viaje.
Ayrıca uçuşumu izlemenizide istiyorum.
Tiene que tomar mucho líquido, controle su orina.
Çok içecek içsin, tuvaletine dikkat etsin.
¿ Ya controlé su boleto?
Biletinizi görmüş müydüm?
Me controlé para no crear más problemas en el pueblo.
Köy içinde ikilik çıkmasın, kavga niza olmasın diye fazla ileri varmadım. Yoksa Osman bana vız gelir tırıs gider.
Controle su cabeza.
İndir kafanı.
Controle.
Eğilin.
No las controlé muy bien durante los últimos dos días pero, ¿ no se llevó algunas a su casa, Sr. Logan?
Bir iki gündür bakmamıştım... Eve götürdünüz mü hiç efendim?
Para que me controle.
O zaman piskoposluk bölgesini denetleyen piskopos olmalısınız.