Translate.vc / Spanish → Turkish / Cordelia
Cordelia translate Turkish
804 parallel translation
Cristina, Cordelia, Diana.
Christina, Cordelia, Diane.
Cordelia, tu marido no nos echaría, ¿ o sí?
Cordelia, kocan bizi dışarı atmayacak, değil mi?
Afuera, Cordelia.
Dışarı, Cordelia.
Cordelia... te han llamado como testigo.
Cordelia, Buraya tanık olarak sen çağırıldın. Diğer hanımların burada ne işi var?
Cordelia, sube al estrado.
Cordelia, sandalyeye otur.
Cordelia, una Biblia es una Biblia.
- Doğruyu söyleyeceğinize yemin edermisiniz...
Apoya la mano. Vamos. Jura.
Cordelia, İncil incildir.
Por favor, Cordelia, ¿ y Rutledge?
Lütfen, Cordelia, Rutledge'tan bahset?
Tonterías, Cordelia.
Mantıksız, Cordelia.
Cordelia, silencio, por favor.
Cordelia, sakin ol, lütfen.
- ¡ Vaya, Cordelia!
Lütfen evlerinize gidin. - Niçin, Cordelia!
- Cordelia Egermann, actriz.
- Cordelia Egermann, oyuncu
Eso es más difícil aún, porque ella interpreta a Cordelia.
Bu daha da zor, çünkü Cordelia'yı oynuyor.
Pintado de negro y Cordelia diciendo :
Siz kapkarasınız ve Cordelia diyor ki :
Soy yo el que tiene que cargar con ella, muerta, cuando hace de Cordelia.
Onu taşımak zorunda olan benim, ölü, Cordelia olarak.
Cordelia muerta en sus brazos, joven.
Cordelia kralın kollarında ölü, gencecik.
Deja a la joven Cordelia, querida.
Gencecik Cordelia'yı boş ver tatlım.
Quiere una Cordelia más delgada.
O hafif bir Cordelia arıyor.
Corred al castillo, enviad a toda prisa. Hay una orden mía para darles muerte a Lear y a Cordelia.
Hemen şatoya adam gönderin Lear ile Cordelia'yı öldürmeleri için yazılı emir verdim.
Tu esposa y yo le comisionamos para que ahorcase a Cordelia en prisión y que, imputada la infamia a su propia desesperación afirmase que ella misma se había matado.
Eşinle ben emir verdik yüzbaşıya. Cordelia'yı hapishanede asacak, "Umutsuzluğa kapıldığı için yaşamına son verdi." diyecekti.
¿ Cómo se llama? Cordelia.
Adı neydi?
Adiós, Cordelia.
Hoşçakal Cordelia.
- Era Cordelia. - Sí.
- Bu Cordelia'ydı.
"R-E-F", dos puntos, y luego... "Cordelia".
"R-e-f," sonra noktalı virgül ve "Cordelia."
Ahí está Cordelia.
Şurada Cordelia var.
Aparentemente, estoy dormido y Cordelia entra y le pregunta al doctor, Greville, cómo estoy.
Yarı uykuluydum, Cordlia geldi ve doktoru sordu. Nasıl olduğumu Greville'e sor.
- ¿ Quién hace de Cordelia?
- Sensin.
Cordelia, o sea, Thurlow, muere colgada, y el rey muere de conmoción.
Cordelia, Thurlow öldü. Asılarak öldürüldü. Bunun acısıyla kral da öldü.
Si ese tonto mensajero se hubiera apurado no habrían colgado a Cordelia, Lear no habría muerto y tendría un final feliz.
Eğer o haberci geç kalmasaydı Cordelia da asılmamış olurdu. Lear da ölmezdi, böylece hikaye mutlu sonla biterdi.
Creo que el Sr. busca una habitacion, Cordelia.
Galiba kendisine ait bir oda arıyor, Cordelia.
Cordelia, no se que paso con todo ese correo.
Cordelia, o postaya ne oldu bilmiyorum.
Yo te las traigo, Cordelia.
Ben getiririm senin için, Cordelia.
Me imagino que eran "asuntos personales", Cordelia.
Bunun kişisel bir şey olduğunu varsayıyorum, Cordelia.
Cordelia, alejate de la puerta!
Cordelia, kapıdan uzak dur!
Cordelia!
Cordelia!
Cordelia, ya voy!
Cordelia, geliyorum!
Quieres hablar? Sobre como abandonaste a Cordelia.
Hadi Cordelia'yı nasıl bıraktığından bahsedelim.
Pobre, Cordelia.
Zavallı, Cordelia.
Eres hermosa Cordelia.
Sen çok güzelsin, Cordelia.
Cordelia?
Cordelia?
- Hola, Cordelia.
- Merhaba, Cordelia.
Si, Cordelia, Yo si te amo.
Evet, Cordelia, Seni gerçekten seviyorum.
- Cordelia?
- Cordelia?
Segun recuerdo perdimos a Wally y a Cordelia... y la mitad de su brazo.
En son baktığımda, Wally ve Cordelia'yı kaybetmiştik ve onun kolunun yarısını. Canın cehenneme!
Planeaba asaltar la oficina de correos para Cordelia.
Cordelia için postaneyi basmayı düşünüyormuş.
- ¡ Hola, soy Cordelia!
- Merhaba. Ben, Cordelia.
¿ Pero no vas con Cordelia?
- Cordelia'yla takılmıyor musun?
Escuela nueva y Cordelia ha sido muy amable conmigo. Pero tengo el ardiente deseo de no suspenderlo todo.
Yeni okul ve Cordelia da bana çok iyi davrandı gerçi ama bütün derslerimden çakmamak gibi bir arzu kavuruyor içimi ve...
- ¡ Hola, Cordelia!
- N'aber Cordelia.
Siga, Cantrell.
İstemiyorum, efendim. Ona sahip çık, Cantrell. Hepsi bu, Cordelia, hoşçakal.
Allá vamos.
- Cordelia kim?