English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Credit

Credit translate Turkish

119 parallel translation
¿ Del Eurasian Credit Trust?
Avrasya Kredi Sandığı Başkanı mı?
200.000 lo cobras en el C.I.C y lo llevas a mi cuenta del Credit Lyonnais, Place du Théâtre Français.
C.I.C. Hesabından 200,000 çek. Crédit Lyonnais'deki benim hesabıma aktar.
Si la huella se identifica y se aprueba el saldo se depositará en el Genève Credit Suisse donde podrá verse mediante previo aviso de 24 horas.
Parmak izinin kişiye ait olduğu belirlenince paranın geri kalanı Cenevre'de Credit Suisse bankasında emanet hesabına yatar ve... 24 saat önceden haber verilmek şartıyla görülebilir.
Llamo de Credit Suisse para notificarle la transferencia de diez millones a una cuenta a su nombre.
İsviçre Bankası'ndan arıyorum. Sizin adınıza 10 milyon dolar aktarıldığını bildirmek için aradım.
Ahora trabajará aquí, como administrador de acciones de Credit Dauphine.
Bugünden itibaren burada Credit Dauphine'in portföy müdürü kimliğiyle çalışacak.
Credit Dauphine es la tapadera del SD-6.
Credit Dauphine SD-6'nın paravan şirketi.
Señor, hay una llamada para Ud. desde Créditos Dauphine.
Evet? Efendim Credit Dauphine'den size bir telefon yönlendirildi.
Las oficinas del SD-6 están en el sexto sótano del edificio de Credit Dauphine.
SD-6'nın bürosu Credit Dauphine binasının yer altındaki 6. katındaydı.
Conocí a Emily poco después de empezar a trabajar en el Crédit Dauphine
Emily'le Credit Dauphine'de çalışmaya başladıktan kısa bir süre sonra tanıştım.
¿ Así que el banco es una tapadera?
Yani banka, Credit Dauphine paravan bir şirket mi?
Nuestro equipo táctico sorprenderá el edificio de Créditos Dauphine que alberga el SD-6.
KENDALL : Planlama ekibi SD-6'nın olduğu Credit Dauphine binasını saracak.
El contenido de esa cuenta está protegido por leyes de intimidad pero el SD-6 utiliza su tapadera del Credit Dauphine para obtener acceso ilícito a esas informaciones.
Hesabın içeriği özel yasalarla korunuyor. Ama SD-6 Credit Dauphine paravan şirketi aracılığıyla o bilgilere yasal olarak ulaşabiliyor.
La pasword es "Credit Dauphine"... como en los buenos viejos tiempos.
Şifresi "Credit Dauphine." Eski günlerin hatırına.
Conocí a Emily poco después de empezar a trabajar en Créditos Dauphine.
Emily'yle Credit Dauphine'de çalışmaya başladıktan kısa bir süre sonra tanıştım.
Uno de los nódulos se dirige hacia Credit Marquis.
Terminallerden biri Credit Marquis'ye gidiyor. - O ne?
Estamos por formar una alianza estratégica con Credit Lyonnais.
Credit Lyanossis'le stratejik ortaklık kurmanın arifesindeyiz.
Bienvenido a la Rove Credit Union.
Rove Yatırım'a hoş geldiniz!
Quiero a todos los patrulleros en el Credit Natal inmediatamente. ¡ Ya!
Bütün araçların derhal Credit Natal'a gelmesini istiyorum. Derhal.
Me dijo que Credit Natal es sólo una distracción del objetivo real.
Credit Natal'ın gerçek hedef için oyalayıcı birşey olduğunu söyledi.
Saquemos un código del ciberespacio. GENERADOR DE CLAVES SEGURAS DEL CREDIT NATAL
Sanal gerçeklikten bir kod çekelim.
En un banco francés : Credit Dauphine.
Credit Dauphine diye bir Fransız Bankası.
- ¿ Credit Dauphine?
- Credit Dauphine mi?
Es un gerente de Liberty Coast Credit.
Liberty Coast Kredi'de müdür.
BANCO MEJOR CRÉDITO
Best Credit Bankası
Estoy al frente del Banco Mejor Crédito, donde la gente fue tomada como rehén desde hace ya una hora y media.
Yayınımızı Best Credit Bankasından, Yarım saat önce başlamış soygundan yapıyoruz.
- Banco Mejor Crédito.
- Best Credit Bankası.
Nuestro... Banco Mejor Cré...
Best Credit Ba...
# Deja que te cuente de la chequera... # #... tarjeta de crédito, más dinero... #
* Hear me talk about checkbook * Credit card, more money... *
Es para Ash y la gente de "Tarjeta de Crédito Plus".
Ash için. ve Credit Plus'dakiler için.
Sí, es mejor que triturar en el maldito MH-Credit.
Evet, kahrolası MH Kredi Merkezi'nde kağıt parçalamayı yener.
Busco a Hannah Baxter. Trabaja para MH Credit.
Hannah Baxter'ı arıyordum da, MH Kredi Merkezi için çalışıyor.
Renny fué acusado de robar un millón de dólares de la Union Credit de la Naval.
Renny, donanmanın kredi sandığından bir milyondan fazla para çalmaktan suçlanıyordu.
Mostraba que Renny malversava de la base de Credit Union.
Kayıtlar, Renny'nin kredi sandığından zimmetine para geçirdiğini gösteriyormuş.
Soy Canvel, vengo a ver a Pasquier, de Cine-Credit.
Ben Grégoire Canvel. Ciné-Crédit'de Justin Pasquier ile randevum var.
JLB Credit Uk ha dejado de existir
JLB Kredi UK artık yok.
Soy Chris Hansen de To Catch a Credit-Whore
Ben, Beleşçileri Yakala programından Chris Hansen.
CREDIT SUISSE Lavó dinero iraní
CREDIT SUISSE İran için Para Akladı
Credit Suisse ayudó a canalizar dinero al programa nuclear de Irán y a la organización iraní que hace misiles.
Credit Suisse İran'ın nükleer programına ve balistik füzeler yapan Havacılık Sanayi Kurumuna para aktardı.
Chelsea Credit Union.
Chelsea Kredi Birliği.
- Gracias por elegir Credit Int., que tenga buen día.
Credit International'ı seçtiğiniz için teşekkürler. İyi günler.
Eso es... esta es de Citibank, pero ninguna de Credit Internacional.
İşte bu. Bak. Visa, Citibank, ama Credit International kartı yok.
Victor numbnuts credit.
Victor numbnuts credit.
Al Crédit Lyonnais antes de la guerra.
Savaştan önce Troyes'teki banka soygunu.
Vinieron para aprovecharse, y muy pocos para trabajar de verdad.
İzin verin "Crédit Municipal" e götüreyim.
Encontró plaza en el Crédit Agricole.
Bir bankada işe girdi.
La candela es la única luz para el 80 % de los parisinos. "
Çoğu bina ipotek edildiği için,... mal sahipleri Crédit Foncier'e büyük miktarlarda para borçIanıyorlar.
El patio es como una familia para ella.
Bu mantıkla hareket etmeyi sürdürürsek,... Crédit Foncier iflas edecek ve Paris'te bir daha hiç şantiye kurulamayacak.
Gemini 147 1,5 %, Carrefour 63 - 0,2 %, Casino 99, sin cambio, Crédit Lyonnais 42,72 - 0,035 %, Eurotunnel 1,25, sin cambio, France Télécom 78,90 0,4.
Hiç iyi gitmedi.
- Se amable, Credit Plus.
Credit Plus
A no ser que se llame Credit.
Adın "Credit" değilse tabii.
... el trofeo del Crédit Agricole para la Franche-Comté... de la temporada 2009, es otorgado a... ¡ Pierre Cottereau!
The Burgundy Franche-Comtè 2009 Patates Yarışması için ödülüne layık görülen Pierre Cottereau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]