Translate.vc / Spanish → Turkish / Cui
Cui translate Turkish
90 parallel translation
[Huang ( El Criado ) - - Cui Chaoming]
Hizmetçi rolünde Cui Chaoming Genç efendi?
Señorita Cui, tómese un té.
Cui Hanım, Çay lütfen!
Cui-ping, sugiero que hoy te quedes aquí.
Cui-ping, geceyi burda geçirmenizi öneririm!
Si, me pondré al servicio de la señorita Cui.
Elbette, Cui Hanımın servisinde olacağım!
Señorita Cui, la cama está preparada.
Cui Hanım, yatağınız hazır!
Hasta la joven Cui sabe lo de las apariciones de la Ermitaña.
Cui hanım bile... Sufi Hanımı aramaya çıkmış!
Señorita Cui...
Cui Hanım...
Señorita Cui, es mejor que no te metas.
Cui Hanım, İşin peşini bırakın
Señorita Cui.
Cui Hanım!
Señorita Cui, Changchun, ¡ marchaos ahora!
Cui Hanım, Changchun, gidin derhal!
Maestro Wang, la señorita Cui ha vuelto.
Wang Bey, Cui hanım döndü!
Cui Ping.
Cui Ping.
¿ Cui Ping, te encuentras bien?
Cui Ping iyi misin?
Cui Ping ha vuelto.
Cui Ping eve döndü!
Cui Ping, ¿ Qué estás tratando de hacer?
Cui Ping, ne yapıyorsun?
Cui Ping, tu maestra te salvó, te ha enseñado bien.
Cui Ping, Hocan hayatını kurtardı senin, ve hakkında iyi düşünür!
¿ Lo entiendes, Cui Ping?
Anladın mı, Cui Ping?
"CUI DADO CON LOS FRANCOTI RADORES BAJAR LA PERSIANA"
Hey.
Davey, ten cui...
Davey, dikkatli...
Yo le preguntaría a usted, ¿ Cui Bono?
İşte şimdi konuya geliyoruz. Siz amacı soruyorsunuz, ben de size'cui bono'diyorum?
¿ Cui bono?
- Efendim? - Cui bono.
Xiao Cui.
Xiao Cui
Xiao Cui, ¿ qué estas haciendo?
Xiao Cui, Ne yapıyorsun?
Xiao Cui, debes perdonarme por ir contra tu hermano, pero debo quemar ese fumadero de opio.
Xiao Cui, affet beni Abinle düşmanız artık O afyonhaneyi yakıp kül etmeliyim
Maestro... Xiao Cui ha venido a verle.
Hocam, Xiao Cui sizi görmek istiyor
Xiao Cui, Ah Niu, vámonos. - No pienso hacerlo. - Yo tampoco.
Xiao Cui ve şişko kız, gelin yanıma hayır bende
Xiao Cui, por favor, cuida del Maestro por mi.
Xiao Cui, Lütfen hocama iyi bakın
¡ Xiao Cui...!
Xiao Cui...
- ¡ Xiao Cui...!
- Xiao Cui...
Xiao Cui quería que recuperase su fuerza y vengase a Gua Si,
Xiao Cui sizin için çaldı Gua Si'nin intikamı için
- Dale las gracias a Xiao Cui por mi. - No puedo. - ¿ Por qué no?
Xiao Cui'ya teşekkürlerimi iletirsin gerek yok neden?
"Tablilla espiritual de Gua Si" "Tablilla espiritual de Xiao Cui"
"Gua Si Xiao Cui sunakları"
Si no quieres venir, me llevare a Gua Si y a Xiao Cui.
Gelmiyorsanız sunakları almak isterim
Gua Si, Xiao Cui.
Gua Si, Xiao Cui
Cui bono. - Miente.
- Yalan söylüyorsunuz.
Non c'è motivo per cui tu non debba andare
Gitmemen için hiç bir neden yok.
C'è un motivo per cui tu non debba venire?
Var mı?
¿ Cui Mingliang?
Cui Mingliang?
- ¿ Cui Mingliang?
- Cui Mingliang?
Ese Cui Mingliang parece un verdadero idiota.
Şu Cui Mingliang tam bir sersem gibi gözüküyor.
¡ Cui Mingliang!
Cui Mingliang!
Cui, tú ibas a ver la TV esta tarde.
Cui, bu akşam televizyonu izlemelisin.
Cui Mingliang.
Cui Mingliang
Cui Mingliang, ¿ qué te disgusta?
Cui Mingliang, niye üzgünsün?
Cui Mingliang, es tu primo.
Cui Mingliang, kuzenin.
¡ Cui Mingliang, has vuelto!
Cui Mingliang, dönmüşsün!
¿ Está por aquí Cui Wanlin?
Cui Wanlin buralarda mı?
Vas de "descui'ado" a "cui'a'oso".
"Temizlik" yapmayı öğreneceksin.
Sigamos. De strictus sensi cui super impia.
Devam ediyoruz.
Cui Mingliang...
Cui Mingliang...
¡ Cui Wanlin, ven a dentro!
Cui Wanlin, içeri gel!