Translate.vc / Spanish → Turkish / Date
Date translate Turkish
9,838 parallel translation
Date un capricho.
Şey... Keyfine bak.
date un capricho.
Keyfine bakacaksın.
- Date la vuelta.
- Dön arkanı.
- Date la vuelta. - ¿ Qué?
- Arkanı dön.
Date prisa.
Marş marş.
Pero date prisa, ¿ sí?
Acele et, tamam mı?
Date prisa. Vas a combatir.
Çabuk, sen de savaşacaksın.
No. Date la vuelta, ahora.
Hemen geri dön.
Date la vuelta y pon tus manos sobre la cabeza.
Arkanı dön ve ellerini başının üzerine koy.
Date la vuelta y pon tus manos en la cabeza.
Arkanı dön ve ellerini başının üzerine koy. - Tamam!
Kat, date prisa.
Kat, acele et.
Date la vuelta.
Arkanı dön.
Date vuelta.
Arkanı dön.
Es posible que jodas, date una conmoción cerebral.
- Taşak geçme kendine gel adamım.
Todo el mundo espera. Date la vuelta.
Bekleyenler, arkanızı dönün ve gidin.
Date un masaje, es gratis.
Müesseseden.
Oye, date prisa hombre.
Acele et be adam!
¡ Hombre! Date prisa.
- Ben de kusur aramayın.
¡ Date prisa! ¡ Rápido! ¡ Quítale el traje!
Kıyafetlerini çıkartın!
¡ Sé que me entiendes, date la puta vuelta!
Beni anladığını biliyorum, arkanı dön!
- Vamos. Date prisa.
- Hadi gidelim.
- Date prisa. - Sí.
Yakalayalım onu Mike.
Sí y date cuenta que desde entonces estás desempleada y con una vagina seca y rota.
Evet ve farkındaysan o zamandan beri kumlu, bozuk bir vajina ile işsiz dolanıyorsun.
Date una ducha o algo.
Git bi'duş falan al.
Ve a casa, date un baño, y hablamos mañana.
Eve gidebilirsin, banyo yap ve yarın görüşelim, tamam mı?
Date la vuelta.
Arkana dön.
Date la vuelta y mira nuestra casita.
Arkana dön ve küçük evimize bak.
J-cita.
J-Date.
- Date prisa, ¿ de acuerdo?
- Çabuk gel, tamam mı?
Date la vuelta. - ¿ Por qué?
Arkanı dön.
¡ Date la vuelta!
Arkanı dön.
Debemos irnos. ¡ Date prisa!
Gitmemiz gerek. Çabuk ol.
- ¡ Date prisa!
- Çabuk ol!
¡ Date prisa!
Çabuk ol!
Aparta las manos del arma. Ponlas detrás de tu cabeza y date vuelta.
Ellerini silahından çek, başının arkasında birleştir ve arkanı dön.
Date vuelta.
Dön arkanı.
Date prisa.
Daha hızlı ol.
Date la vuelta. Cara contra la pared.
Arkanı dön, duvara doğru.
Date prisa.
Acele et.
Avanza con eso. Date prisa.
Hemen işinizi hâlletmeye bakın.
Por favor, date prisa. Estoy muy asustada.
Lütfen acele et, çok korkuyorum.
Quizás date primero una ducha, porque has tocado esa rueda que tocaba el suelo.
Belki önce banyo yapmalısın çünkü yere dokunan tekerleğe dokunuyorsun.
Date cuenta que se pondrá peor, Dean.
Daha kötüye gittiğini anlamışsındır Dean.
Date prisa.
- Acele et.
¡ Date la vuelta!
Arkanı dön!
Date prisa.
Acele et!
Date prisa.
Çabuk gel.
No. Me registré en Z-Date.
Gerçi benimki zombi randevusuydu.
Date prisa, señorita.
Hadi bakalım küçük hanım.
Date por vencida, hermanita.
Pes et, kardeşim.
¡ Date prisa!
Acele et!