English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Delgado

Delgado translate Turkish

2,219 parallel translation
Quiero decir, ¿ cómo de largo y delgado es?
Ne zamandır dal gibi ince?
el cuchillo de pesca de Huddler es delgado, muy afilado en un borde, y tiene una ligera curva en la punta.
Huddler'ın balıkçı bıçağı çok ince, kenarları çok keskin ve ucunda belirgin kıvrım var.
Te sorprenderías. Mi principal razón de existir me abandonó y tras los eventos de hoy, lo que queda del delgado hielo sobre el que camino está por hacer...
Yaşama nedenim beni terk etti ve bugünkü olaydan sonra zaten sallantıda olan dünyam yok olmak üzere.
Y sin embargo, aquí esta un dispositivo bastante simple - un tubo largo y delgado de vidrio con un poco de líquido en el - que es capaz de producir, dice Torricelli, un espacio vacío,
Ama yinde de, buradaki şirin alet, içinde bir tür sıvı olan uzun ince bir cam tüp, Aristo ve öğrencilerinin hatalı olduğunu gösteren
Por que el hielo era muy delgado.
Çünkü buz çok inceydi.
Bueno, este tiene un año, pero si tu hijo quiere que veas uno más delgado está bien.
Bu bilgisayar bir senelik ama oğlunuz daha ince bir bilgisayar istiyorsa, o da olur.
Sin dudas es débil, tal vez menudo y hasta delgado.
Zayıf, muhtemelen ufak tefek ve hatta çelimsiz biri.
¡ Delgado!
Delgado!
Delgado.
Zayıf.
Más delgado.
Çelimsizdi.
- Es el intestino delgado de un cerdo.
- Domuzun ince bağırsağından yapılıyor.
Así que, cambiaremos el rosa a negro,... eleva el asiento- - créeme, te hace más delgado, y cambiar esta canasta por ninguna canasta.
Bu yüzden bisikletini siyaha boyayıp, koltuğu biraz kaldıracağız, güven bana çok güzel olacak, ve şu sepeti sökeceğiz.
CHEECH Y CHONG A LA VENTA EN LA TIENDA DE CABEZAS ¿ Me pides a mí vocero renombrado del vino Paul Masson que recree mi brillante transmisión radial de 1938 solamente para impresionar a la esposa de este reptil delgado?
Şimdi siz benden Paul Masson şaraplarının meşhur sözcüsünden 1938 yılındaki muhteşem radyo yayınımı bu kertenkele karısını kandırıp etkileyebilsin diye yeniden yaratmamı mı istiyorsunuz?
Si esa puerta se cerrara en mi delgado y frágil cuerpo...
Eğer şu kapı benim narin ve ince vücuduma çat diye kapanırsa...
El era un... un tipo delgado, pelo castaño, camiseta naranja.
... zayıf bir çocuktu.. ... kahverengi saçlı, turuncu t-shirt'lü..
Un punto delgado semipermanente formado en 1990.
1990'da yarı kalıcı incelme saptandı.
¿ Ves lo delgado que es?
Ne kadar zayıf olduğunu görmedin mi?
Soy... soy... soy muy delgado.
Çok zayıfım!
¿ Quién se siente delgado?
Kim zayıf hissediyor?
Era alto, delgado, tal vez con bigote.
Uzun boylu, zayıf biriydi ve bıyığı vardı galiba.
Su atención, por favor. ¿ Podría Manny Delgado reportarse a la puerta 22A?
Manny Delgado, 22a kapısına lütfen.
Manny Delgado a la puerta 22A.
Manny Delgado, 22a kapısına lütfen.
- ¿ Él es Manny Delgado?
- Bu Manny Delgado mu? - Evet.
No es el mismo Manny Delgado.
Bahsettiğiniz Manny Delgado değil o.
Sigues siendo tan delgado...
Hala çok zayıfsın.
Raimana tiene talento para ser un campeón, o al menos cuando era joven y delgado,
Raimana, sörfte şampiyon olacak yeteneklere sahip, ya da en azından genç ve sıskayken öyleydi.
El otro, el delgado... Es presidente de una compañía que llaman... Y no bromeo...
Ötekisi de, şu fasulye sırığı gibi olan bir şirket başkanı ve şirketin adı da, kesinlikle dalga geçmiyorum Cash technologies.
Lo que necesito es hilo muy delgado.
Bana çok ince bir ip lazım.
Se está quedando muy delgado.
Gittikçe zayıflıyor.
No hacen parecer delgado.
Yeterince dar değiller.
Este es demasiado gordo, éste es demasiado delgado.
Bu, çok şişman, bu çok zayıf.
El aire es cada vez más delgado. ¿ Cómo están ustedes niños?
Havanın yumuşadığını hissedebiliyorum.
Te ves delgado.
Zayıflamışsın.
Entonces será mejor que llames a un familiar, porque si no tengo 50 de los grandes en mis manos dentro de 24 horas, tú y tu amigo del culo delgado estáis muertos.
O halde bir yakını arasan iyi olur çünkü eğer 24 saat içinde, 50000 dolar elimde olmazsa sen ve şuradaki sıska dostun, öldünüz.
En 1844 se publicó por primera vez este libro delgado de aspecto bastante ordinario y rápidamente se convirtió en uno de los libros más controvertidos de la era victoriana.
1844'te bu ince ve sıradan görünen kitap ilk kez yayımlandı. Kısa sürede Victoria döneminin en tartışmalı kitaplarından biri oldu.
Este cable es tremendamente delgado
Tel çok ince.
Pobre flacucho... delgado, sin pelo.
Zavallı adam, sıska, saçları da dökülüyor.
- No, pero los locales Afganos lo describen como "ligeramente delgado".
- Hayır ama yerel Afganlar onu "açık tenli" olarak tanımladı.
Un par de Afganos lo llamaron "ligeramente delgado"...
Birkaç Afgan ona "açık tenli" demiş.
Esta pobre señora tiene el trabajo de convertirme en un hombre delgado.
Ve Hillary, bunlar da çocuklar. - Merhaba Hillary. - Nasılsın?
Por supuesto, todos están averiguando por la zona qué tan alto era el tipo, el color de su cabello, rechoncho o delgado...
Tabii oradaki hiç kimse adamın ne kadar uzun, ne renk saçlı zayıf mı olduğuna bakmamış.
Ya sabes, en L.A., todo el mundo es tan delgado y perfecto.
Bilirsin işte, Los Angeles'ta insanlar çok ince ve kusursuz.
Caminaba borracho sobre el hielo delgado.
Sarhoş olup ince buz üzerinde yürüdü.
No, era... era delgado.
Seyrekti.
Era muy delgado, pelo largo.
Seyrek ve uzun saçları vardı.
Al final, estaba delgado como un rastrillo.
Son zamanlarda tığ gibi kalmıştı.
Vestimenta llamativa, unos 1,65 metros, delgado tal vez podría ser un jockey.
Havalı kıyafetler giyen, 1.65 boylarında, zayıf sanki bir jokey gibi.
La lista de turnos dice que un tal Manny Delgado debía estar vigilando esta puerta.
Listeye göre kapı görevlisi Manny Delgado adlı kişiymiş.
De cualquier manera, al final de esta larga historia, están viendo... a un hombre feliz, confiado y ligeramente más delgado... del que vieron hace una semana.
Her neyse, uzun lafın kısası şuan bir hafta önce gördüğünüzden daha mutlu, özgüvenli ve daha zayıf bir adama bakıyorsunuz.
El corte fue lineal y delgado.
Hayır.
Este es demasiado delgado.
Bu kablo çok kalın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]