Translate.vc / Spanish → Turkish / Desolé
Desolé translate Turkish
26 parallel translation
No estás nada desolé.
Hiç perişan değilsin...
Je suis desolé, Madame, pero debo decirle que Poirot no está preparado, para aceptar una misión de esta clase.
Çok üzgünüm, bayan. Ama Poirot bu işleri kabul edecek durumda değil.
- Monsieur Cope, je suis desolé.
- Bay Cope, anlayamadım.
Je suis desolé.
Çok üzüldüm.
Je suis desolé. Pero... tenga la bondad de perdonarme.
Özür dilerim ama bir şey sorabilir miyim?
Ah, je suis desolé, mademoiselle.
Özür dilerim, bayan.
Je suis desolé. Qué tonto soy.
Özür dilerim, saçmaladım.
- Je suis desolé, madame.
Çok üzüldüm, bayan.
Quédate en el inglés, Papá
Je suis désolé de ce qui ce passe ici. - İngilizce konuş baba.
- No hablé con Rory de esto
Encore une fois, je suis désolé. - Ben Rory'yle bu konuda hiç konuşmadım.
Désolé, Monsieur, un moment.
Bayım, bir dakika lütfen.
Si te molestó, lo siento. Mais si je t'ai blessé, je suis désolé.
Ama eğer seni kırdıysam, özür dilerim.
Je suis très désolé, mais j'ai peur.
Öyle çaresizim ki, arkadaşım korkuyorum.
Me dejas apenado, cariño.
Désolé, ma chérie.
- Desole, je parle pas anglais.
Üzgünüm, İngilizce bilmiyorum.
je suis desole.
Ah, kusura bakmayın.
- Oh, je suis desole.
- Oh, çok üzüldüm.
Je suis desole, Madame.
Je suis desole, madame.
Je suis desole. Se lo devuelvo de una vez.
Onu hemen size iade ediyorum.
Alex, estoy desolado. Como dicen los franceses, " je suis désolé...
Fransızların dediği gibi : "Je suis désolé."
- ¡ Oh, mon Dieu!
( Aman tanrım ) Je suis désolé.
Lo siento. Je suis désolé.
( Özür dilerim )
Ud. es... Je suis désolé...
Üzgünüm...
Oh, lo siento, señor.
Oh, je suis désolé monsieur.
Désolé, Désolé.
- Üzgünüm, üzgünüm.
Ya sabes, el francés diría "je suis désolé."
Biliyor musun, Fransızlar şöyle der "je suis désolé."