Translate.vc / Spanish → Turkish / Det
Det translate Turkish
204 parallel translation
¿ qué fue lo que te tiraron, una slider?
Ja, vad var det en "slider"?
y eso es todo por mi parte, creo que les dejare a Dan para narrar
Söylenecek birşey yok. Personligen, så tyckte jag vi blev snuvade på det beslutet.
te quedan bien, además ver es lo mas importante pienso que es lo mas importante
İyi gözüküyor, Görüş daha önemli olmalı her zaman. Jag tycker inte att det är så viktigt.
Hey y para aquellos que no lo saben les cuento que los Indians están ganando.
Och ifall ni inte har märkt det, och med tanke på antal besökare, så har ni inte det. İndians Ligde yükselmeye başladı ve şampiyonluk.
¡ nunca apareciste y la broma de tus amigos fue aquella reclamación de paternidad eso fue una broma...
Du kom aldrig dit, men dörrklockan ringde en gång och alla blev tysta och gömde sig. Det var en kille som skulle lämna en kallelse på ett faderskapstest. Det var en bluff.
todo para publicidad si pero evidentemente estuviste con esa mujer y tus amigos lo sabían.
Kız başka birşey için bakıyordu. Ja, men du hade uppenbarligen varit med henne. Och det hände framför alla våra vänner.
nadie... eh.. no... Queequoc... Queequeg
Ingen det var kistan.
esto no cambia las cosas... 60-60, a nueve juegos de ser los primeros
Du vet att detta förändrar ingenting. Vi var alltid bra på det här. Vi är på 16 / 60, 9 matcher från första, Bu adamlar kendilerini ne zannediyor?
cuando este tipo estornuda parece una fiesta de confetis
När den killen nyser, ser det ut som en konfettismällare.
¡ eso no lo dice aquí!
Står inget om det här.
¡ pues debería decirlo!
Men han borde vara det.
no importa cuan lejos estés, con el código, puedes pagar en hoteles, restaurantes y otros lugares así que si no quieres sentirte incompleto, ¡ consíguela!
Oavsett hur ifrån vi är från första, Är det lugnt. Då klarar vi oss från att bli utslängda från våra hotell och restauranger, typ. Om ni letar efter någon högsta serie kort, ansök efter det lilla gröna "homerun" kortet.
¿ y tu me dejarías disfrutar de eso?
Och det ser ut som om du kan behöva en vän.
Tomlinson por poco lo logra y Horton no pierde tiempo
Thomlinson erken bırakıyor. det gör så det blir ett besök på kullen.
Estaba al tanto de la presión, ¿ verdad, Det. Montell?
Bu baskıdan haberiniz vardı, değil mi, Dedektif Montell?
Por favor siga, Det. Sklaroff.
Lütfen devam edin, Dedektif Sklaroff.
Puede retirarse, Det. Sklaroff.
- Gidebilirsiniz, Dedektif Sklaroff.
¿ Llamó al Detective Somerset?
Bu nedenle Det. Somerset'i aradınız?
Yo creo que el Det. Mills disfrutaría igual estar a solas conmigo en un cuarto cerrado.
Detektif Mills'in benimle penceresiz bir odada başbaşa kaldığında alacağından daha fazla zevk duymadım.
Soy el Det. Santiago, mi compañero es el Det.
Dedektif Santiago, ortağım Dedektif Howard.
- ¿ Det. Benson?
- Dedektif Benson?
Me gustaría hablar, Det. Munch, pero debo tomar un tren.
Konuşmayı çok isterdim Dedektif Munch ama trene yetişmeliyim.
Prisionero no. 00G115, el Det.
Mahkûm no 00G115,
La Det. McGorry quiere entrevistarte.
Dedektif McGorry seninle görüşmek istiyor.
El arresto del Det.
Bruno Gergan cinayeti nedeniyle
Soy la Det. Claudia Weis, de la central.
Ben dedektif Claudia Weis, Emniyet Merkezinden.
Soy el Det. Sgto. Zat.
Ben dedektif çavuş Zat.
La Det. Benson se obsesionó con Ashley.
Benson, Ashley'yi saplantı haline getirdi.
Benson. Mi compañero, el Det. Stabler.
Ben Dedektif Benson, bu da ortağım Dedektif Stabler.
Disculpe la molestia. Soy el Det.
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz.
Stabler, y ella, mi compañera, la Det. Benson.
Dedektif Stabler, Dedektif Benson.
Creo que hemos detenido al Det. Keough suficiente tiempo.
Sanıyorum Dedektif Keough'u burada yeterince tuttuk.
Retrocede una semana... al día en que el Det.
Ancak bir hafta öncesine gidiyor.
No puedo demostrarlo ni nada, pero lo sé. Det.
Anca hepsini birden gömerim. "
Luego del funeral de su hija, el Det. Jeff Novak... comenzó a buscar posibles pistas de lo que había ocurrido esa noche en el edificio abandonado. En el curso de esta investigación, se halló un aerosol de pintura azul.
Jeff Novak olayın geçtiği... binada araştırmalara başladı Araştırmasının sonucunda, mavi spreyin kaynağı bulundu.
¡ Det. Bullock!
Detektif Bullock Harvey!
Det. Pérez quiere verte abajo en la estación.
Doktor Perez sizinle istasyonda görüşmek istiyor.
- Tienes que prometerme... que no va a mencionar es nada de esto a Det.
- Bana söz vermelisin... Det.Perez'den bahsetmeyeceksin, tamam mı?
Sí, ¿ está el Det. Weber?
Dedektif Weber orada mı?
Soy de Homicidios y reemplazo a la Det.
Cinayet masasından geliyorum, Wilson Loewen davasında Dedektif McGorry'nin yerine geçtim.
Soy la Det. McGorry, de Homicidios.
Ben cinayet masasından Dedektif McGorry.
Acaba de llamarnos el Det. Tarnowski.
Dedektif Tarnowski az önce telefonla aradı.
POLICÍA DE CHICAGO INGRESANDO DET.
ŞİKAGO POLİSİ GİRİŞİ DET. SPOONER
Pérez y huellas dactilares que le han.
Bunu Det. Perez'e götür, parmak izi baksınlar.
Usted dijo el Det. Pérez que estás preparando la noche antes de la acrobacia.
Dedektif Prez'e gösteriden önceki gece hazırlandığını söylemişsin.
- estás en Vegas, no en Boston. - Det. Perez, tratamos... de preservar las pruebas de un homicidio.
Detektif Perez, biz sadece... bir cinayet soruşturmasındaki kanıt zincirini bulamaya çalışıyoruz.
los documentos llegaron hace dos dias. Oliver Amiel se hace cargo de este caso.
NARKOTİK BÖLÜMÜ... Det.
Detente, det... det...
Kes şunu.
¿ Conoces a la Det.
Mobay.
Hola, soy la Det.
Merhaba.
Heath Hey,. Tome este más a Det.
Hey, Heat.