Translate.vc / Spanish → Turkish / Doubtfire
Doubtfire translate Turkish
77 parallel translation
- Doubtfire.
- Doubtfire.
Doubtfire, querida.
Doubtfire şekerim.
Señora Doubtfire.
Bayan Doubtfire.
Euphegenia Doubtfire.
Ben Euphegenia Doubtfire.
- Arriba, haciendo la tarea.
Bayan Doubtfire zorla yukarı çıkardı.
La Señora Doubtfire nos obligó.
Ödevlerimizi yapmak için anne.
¿ Señora Doubtfire?
Bayan Doubtfire!
Usted debe ser la famosa Señora Doubtfire.
Siz, ünlü bayan Doubtfire olmalısınız.
- ¿ Mrs Doubtfire, puedo hablar con usted?
- Bayan Doubtfire, biraz konuşabilir miyiz?
Señora Doubtfire, ¿ Puedo hacerle una pregunta?
Bayan Doubtfire, size bir şey sorabilir miyim?
Despúes que el Señor Doubtfire murió...
Bay Doubtfire öldükten ne kadar süre sonra...
La Señora Doubtfire. ¡ Ella es él!
Çünkü Bayan Doubtfire kadın erkek.
Señora Doubtfire.
- Bayan Doubtfire?
- Usted y el Señor Doubtfire alguna vez...
- Siz ve bay Doubtfire hiç oturup konuştunuz mu?
Bien! ¿ Y usted, Señora Doubtfire?
Ya siz bayan Doubtfire?
- Dele, Señora Doubtfire. No sea tímida.
Haydi bayan Doubtfire utangaç olmayın.
- Dele, Señora Doubtfire. Oh, no.
- Haydi bayan Doubtfire.
- Cualquier cosa que necesite, cárgelo a mi cuenta.
Çekinmeyin bayan Doubtfire. Bir şey istediğinizde...
- No puedo deshacerme de la Señora Doubtfire.
Ama bayan Doubtfire'ı kovamam. Harika biri.
No lo sé. Actualmente... Señora Doubtfire!
Bilemiyorum, aslında... bayan Doubtfire!
- Por favor. - No mew digas eso, querida.
Bayan Doubtfire, lütfen bizimle olun.
Significa mucho para mi y los chicos.
-... olacağım. - Geleceğinize söz verin bayan Doubtfire. Çocuklar da.
Prométeme que vendras, Señora Doubtfire.
Değil mi? Gelmezseniz olmaz.
- Señora Doubtfire, luce maravillosa.
- Bayan Doubtfire, harika görünüyorsunuz.
- Señora Doubtfire, usted no fuma.
- Bayan Doubtfire, siz sigara...
- ¿ Señora Doubtfire?
- Bayan Doubtfire? Ne?
Es muy real, Señora Doubtfire.
- Bu gerçek mi? - Elbette gerçek bayan Doubtfire.
- ¿ Señora Doubtfire, puede ir usted?
- Bayan Doubtfire, siz götürür müsünüz? - Hayır!
- Señora Doubtfire...
- Bayan Doubtfire...
¿ Hm? - Señora Doubtfire, por favor.
- Bayan Doubtfire lütfen!
- ¡ Señora Doubtfire!
- Bayan Doubtfire!
Chicos, disparen. ¿ No deberíamos esperar a la Señora Doubtfire?
Bayan Doubtfire'ı beklemeyecek miyiz?
Bueno, ¿ Qué le habrá pasado a la Señora Doubtfire?
Bayan Doubtfire acaba nerede kaldı?
Euphegenia Doubtfire, querido.
Çocuk eğitimi ve programları konusunda uzmanım. Euphegenia Doubtfire hayatım.
- ¿ Dónde está la Señora Doubtfire?
- Bayan Doubtfire nerede?
Cuéntame. ¿ Porqué la Señora Doubtfire será un buen anfitrion?
Peki neden bayan Doubtfire iyi bir sunucu olur?
- ¡ Señora Doubtfire! ¡ Ayudenos! ¡ Se ahoga!
Bayan Doubtfire yardım edin.
- ¡ Señora Doubtfire!
Bayan Doubtfire yardım edin!
- ¡ Señora Doubtfire, se está ahogando!
- Tamam yetiştim.
Y la única cosa que sé de corazón es que los chicos estaban felices cuando la Señora Doubtfire estaba con nosotros.
Ama şunu biliyorum ki bayan Doubtfire hayatımızdayken çocuklar daha mutluydu. - Evet.
"Querida Señora Doubtfiire - Hace 2 meses mi papá y mi papá decidieron separarse"
Sevgili bayan Doubtfire iki ay önce babam ve annem ayrılmaya karar verdi.
Ahora me parezco más a la Sra. Doubtfire.
Öylemiydi, belki de. Şimdi daha çok Bayan Doubtfire gibiyim.
Ahora que hemos eliminados un traidor de las filas Vamos a ver si tenemos más Doubtfires por aquí.
Evet madem bir haini bölükten temizledik bakalım aranızda başka Bayan Doubtfire'lar var mı?
Caray. Bien, definitivamente no no te recomiendo Papá por siempre.
Öyleyse sana kesinlikle "Bayan Doubtfire" filmini önermiyorum.
Yo vi Mrs. Doubtfire.
Bayan Doubtfire'ı izlemiştim.
¿ Oigo duda, Sra. Doubtfire?
Hiç bay kuşku ateşinden şüphelene bilir miyim?
Umm. No me creo todo ese rollo señora-Doubtfire.
Evet, "Müthiş Dadı Müthiş Baba" olayını yemiyorum.
Y me topé con la Srta. Doubtfire comprobando mi...
Şeyime bakan Bayan Doubtfire ile orada mahsur kaldım...
- Sus dias son míos, Señora Doubtfire.
Haydi bakalım.
- ¡ Lo siento!
- Bayan Doubtfire, iyi misiniz?
Señora Doubtflier, tengo una carta de Katie...
- Bayan Doubtfire Katie'den bir mektup getirdim.