English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Durant

Durant translate Turkish

732 parallel translation
- ¡ Srta. Durant, gracias al cielo!
- Bayan Durant, Tanrı'ya şükür!
Gracias a la Srta. Durant, su chateau se volvió un hospital.
Teşekkürler Bayan Durant, şatonuzu adeta bir hastaneye çevirdiniz.
- He intentado decírselo a la Srta. Durant.
Ben de Bayan Durant'a bunu söylemeye çalıştım.
- La fe está bien, Srta. Durant, pero necesitamos mucho más que eso para sobrevivir.
- İnanç iyidir Bayan Durant. Ama hayatta kalmak için fazlasına ihtiyacımız var.
Srta. Durant, yo le he dicho cómo están las cosas.
Bayan Durant, bu şeylerin neye benzediğini size anlattım.
- No conseguirá ninguna respuesta, Srta. Durant.
- Bir cevap alamayacaksınız Bayan Durant.
- ¿ Susan, dónde esta la Srta. Durant?
- Susan, Bayan Durant nerede?
- Srta Durant.
- Bayan Durant.
Ahora, Srta. Durant, le guste o no, tenemos que hacer el equipaje e irnos.
Bayan Durant, hoşunuza gitsin ya da gitmesin derhal toparlanıp buradan ayrılmamız gerekiyor.
- ¿ Dónde está la Srta Durant?
- Evet. - Bayan Durant nerede?
Ésta es Susan y la Srta. Durant.
Bu, Susan ve Bayan Durant.
Srta Durant, tenemos que irnos ya.
Bayan Durant, artık gitmemiz gerekiyor.
Sra. Durant, era un empaste provisional y se le advirtió que tuviese cuidado.
Bayan Durant, ağzınızdaki geçici dolguydu, dikkatli olmanız konusunda sizi uyarmıştık.
Verá, Sra. Durant, su dentadura es más importante que su peinado.
Yapmayın Bayan Durant, dişleriniz saçlarınızdan daha önemli.
Y la Sra. Durant está aquí.
Bayan Durant da geldi.
Además de ser malo para los dientes, Sra. Durant, piense que los caramelos pueden aumentar sus preciosas caderas.
Dişleriniz için zararlı olduğu gibi... şeker şu muhteşem kalçalara neler yapabilir bir düşünün.
- Pase, Sra. Durant.
- İçeri buyurun Bayan Durant.
- Doctor, la Sra. Durant está lista.
- Doktor, Bayan Durant hazır.
¿ Me da la ficha de la Sra. Durant, por favor?
Bayan Durant'ın dosyasını verir misiniz lütfen?
¿ Y la Sra. Durant y los demás pacientes?
Bayan Durant ve diğer hastalar ne olacak?
- Terminaré con la Sra. Durant y luego...
- Bayan Durant'ı savıp...
Eso es muy gracioso, Sra. Durant.
Çok komik Bayan Durant.
Acabo de hacer daño a la Sra. Durant.
Az önce Bayan Durant'ın canını acıttım.
¡ Mataron a los padres de Paul!
Paul hariç tüm Durant ailesini öldürmüşler.
Paul Durant. - C-4.
Paul Durant.
El general debe asignar helicópteros para iniciar una búsqueda radiando desde el lugar en donde atacaron a los Durant.
General Slater, helikopterlere, Durant'ların saldırıya uğradığı yerden başlayan dairesel bir alanı taramaları emrini vermeli.
Lamentablemente, lavaron con agua el auto de los Durant antes de llegar.
Arı arıyorum. Ne yazık ki biz gelmeden Durant'ların arabasını yiyip bitirmişler.
En el pueblo dicen que las abejas mataron a la familia Durant mataron a muchos hombres aquí.
Söylentiye göre Durant ailesini öldüren arılar bu sabah bu üste bir sürü askeri öldürmüş.
No es así, Dr. Durant.
Tam değil, Dr Durant.
Creo, Dr. Durant, que usted anhela el sentimiento de su propia grandeza, pero todavía no ha encontrado su camino. ¿ Me equivoco?
Sanırım, Dr Durant... siz onun büyüklük duygusuna... imrenen bir adamsınız... ama onun doğru yönünü henüz bulamadınız.
Un brindis por usted y sus compañeros, Dr. Durant, aprovechando su visita al Cygnus.
Kadeh kaldıralım. Size ve yoldaşlarınıza, Dr Durant... Cygnus'a ziyaretinizin nedeniyle.
¿ Dr. Durant?
Dr Durant.
El Dr. Duran y la Dra. McCrae quieren quedarse.
Dr Durant ve Dr McCrae güvertede kalmayı seçti.
Alex se tragó el anzuelo.
Alex, Reinhardt'ın teorisine kapıldı, bağlandı ve gömüldü. Dr Durant öldü.
El Sr Durant llamó, quiere formar una nueva corporación -... incluso está dispuesto a interrumpir su luna de miel.
Size bir Bermuda şirketi kurmak için ihtiyacı var, bu sayede o balayını iptal edebilecek. - Bir arama daha var... - Boşver gitsin.
A Janie Durant. ¿ Te acuerdas, la que te desbancó de líder de animadoras?
Janie Durant. Unuttun mu ponpon kızların amigoluğunu senden kapmıştı.
Aquí hay tantas oportunidades... Quizá más oportunidades.
Bu gün burada en az Billy Durant'ın Water Caddesi'nde otomotiv şirketini kurduğu günkü kadar fırsat var.
¿ Y la señorita Durant?
Bayan Durrant nerede?
Cálmese señorita Durant.
Endişelenmeyin, Bayan Durrant.
Escuche, señorita Durant, deje este asunto en mis manos.
Bakın, Bayan Durrant. Bu işi bana bırakabilirsiniz.
Hubiera sido más sencillo abrir la maleta de la señorita Durant llevarse el estuche sin abrir su propia maleta y escaparse en vez de perder tiempo forzando la cerradura.
Kilidi zorlayarak vakit kaybetmesindense, Bayan Durrant'ın valizini açıp evrak çantasını açmadan kendi valizine aktarması ve kaçması daha basit olurdu.
Mary Durant llegó a Redwood sobre las 12 : 10.
Mary Durrant, Redburn'e yaklaşık 12 : 10'da vardı.
Mañana tengo que ir a ver a Mary Durant.
Yarın, Mary Durrant'ı göreceğim.
Tal vez debería hacer que mademoiselle Durant su tía y monsieur J. Baker Wood se reunieran y confrontar sus opiniones.
Belki de Matmazel Durrant ve teyzesini bu konuyu tartışmaları için Mösyö J. Baker Wood'la yüzleştirmelisin.
- Hola, señorita Durant.
Merhaba, Bayan Durrant.
¿ Quién sabía que la señorita Durant llevaba las miniaturas?
Bayan Durrant'ın minyatürlerle birlikte seyahat ettiğini kim biliyordu?
Verá, Wood no conoce a la señorita Penn ni a la señorita Durant.
Wood, Bayan Penn'le veya Bayan Durrant'la hiç karşılaşmadı.
Y también fue idea mía el que reuniera a esas tres personas. Monsieur Wood, mademoiselle Durant y mademoiselle Penn.
Ayrıca bu üç kişiyi yani Mösyö Wood, Matmazel Durrant ve Matmazel Penn'i bir araya getirmek de benim fikrimdi.
Siéntese, señorita Durant.
Lütfen oturun, Bayan Durrant.
Chocamos con el auto de la Srta. Durant.
Bayan Durant'ın arabasıyla çarpıştık.
¿ Así que trabaja usted para su tía, señorita Durant?
Demek teyzenizle çalışıyorsunuz, Bayan Durrant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]