Translate.vc / Spanish → Turkish / Dáis
Dáis translate Turkish
696 parallel translation
- No os dáis cuenta... pero ahora me ama.
-... aşkımızı komediye çeviriyor. - Ciddi ola- - İlk başta bir oyundu ama artık beni seviyor.
¿ No sabéis dónde estáis? ¿ No os dáis cuenta?
Farkında değil misiniz?
¿ No os dais cuenta de lo que el Diablo me obliga a hacer? "
Şeytan'ın bana zorla ne yaptırdığını görmüyor musunuz? "
- ¿ Dais vuestro permiso?
- İzniniz olursa leydim.
¡ Panda de larvas! ¿ No os dais cuenta de que no me asusto ni a mí mismo?
Benim kendimden bile korkmadığımı bilmiyor musunuz çakallar?
¿ No os dais cuenta?
Anlamıyor musun?
No me dais miedo, soy Sanza, y mi espada, Golondrina, es más rápida... que el trueno.
İçimdeki tek şey hınçtı...
Estáis perdido. No me dais miedo, pero desapareced ya de mi vista.
Nehirdekilere yem olmandır tek çözüm...
No os dais cuenta de la carne que necesita el este después de la guerra.
Savaş bittiği için Doğu'nun ete ne kadar ihtiyacı olduğunu bilmiyorsunuz.
Solo dais órdenes, y lo hacéis muy bien.
Sen talimatları ver yeter.
¿ Me dais vuestras manos?
Ellerini uzat.
Los niños me dais asco.
Erkekler beni hasta ediyor!
Gracias, ya conozco la bazofia que dais allí.
Kendim almayı tercih ederim. Merkezde nasıl yemek çıktığını bilirim.
Me dais pena los dos.
Sana acıyorum. İkinize de.
- ¿ Que os vais a casar? - ¡ Qué alegría me dais!
Evleniyorsunuz, bu harika Peg.
- ¿ Me dais las mil libras, si lo atrapo?
Johnny'i yakalarsam, bin pound alabilir miyim?
Muy bien, paraos ahí. ¿ Por qué no dais la vuelta los dos?
Tamam, beni yolcu etmenize gerek yok. Neden ikiniz geri dönmüyorsunuz?
Si se trata de un asunto religioso, ¿ porqué me dais moneda inglesa?
Eğer bu tümüyle dini bir meseleyse neden bana İngiliz parası teklif ediyorsunuz?
- ¡ Los superhombres viriles me dais asco!
- Siz maço erkeklerden iğreniyorum!
Me dais calor.
Zaten sıcaktan yapış yapışım.
Os pido champagne y me dais vino aguado.
Ben neler umuyordum, siz neler diyorsunuz.
Parece que no os dais cuenta que estamos en guerra.
Arkadaşların savaşın devam ettiğinin farkında değil.
- ¿ Qué nos dais a cambio?
- Sizde film var mı?
¿ Os dais cuenta?
Düşünebiliyor musunuz?
¿ Desciendo? ¿ Me dais permiso?
İnebilir miyim, izin veriyor musunuz bana?
Oye, Willie... ¿ qué le dais de comer a la fiera últimamente?
Hey, Willie, Tiger'ı son zamanlarda neyle besliyorsun?
¡ Me dais asco!
Beni tiksindiriyorsun.
Si le dais protección, seréis sancionados por la ley.
Karşı koyarsanız bakan hepinizi cezalandırır.
¿ Os dais cuenta?
Anlıyorsunuz ya?
Me dais vergüenza.
Sizden utanıyorum.
¿ Os dais cuenta de que esto no funcionará?
İşe yaramayacağını biliyorsunuz, değil mi?
Dais 500.000 francos al croupier por la información.
Kurpiyeri 500'e ikna edeceğinizi düşünüyorsunuz.
Tenemos una buena escuela que dais por sentada.
Selena, sayemizde kendine yaptığı cezaevinde yeterince yaşadı.
Así que no os dais cuenta de quién soy.
Anlamadım. Sizi tanımıyorum. Hatırlamadınız mı?
Me dais pena.
Acıyorum size.
¡ Dais más miedo que la última vez!
Seni son gördüğümden daha korkunç görünüyorsun.
Y vosotros también me lo dais.
Sen de benim!
¿ No os dais cuenta de que estamos en mayor peligro que nunca?
Her zamankinden daha büyük bir tehlike içinde olduğumuzun farkında değil misiniz?
Y esta noche me dais la respuesta.
Kararınızı bu akşama kadar bana bildirin.
Me dais el traje y os coméis la vaca.
Bana bir takım elbise vereceksiniz, sonra da ineği yiyeceksiniz.
Me dais pena!
Acıyorum size!
Me dais pena!
Size acıyorum!
Los contrabandistas dais todos la talla.
Sizi kaçakçılar.
¡ Me dais asco!
Midemi bulandırıyorsun.
A mí no me la dais.
Sakın beni uyutmaya kalkışmayın.
¿ No os dais cuenta que la Mafia y la policía están confabulados?
Mafya'yla Jandarma'nın birlikte hareket ettiklerini göremiyor musun?
¿ No os dais cuenta?
Bunun farkında mısın?
Os dais cuenta, es como si no nos conociéramos.
Sanki beni tanımıyorlar.
Es todo lo que queremos, si nos la dais ahora.
Tek istediğimiz, hemen almak şartıyla.
¿ No os dais cuenta?
Hala anlamadınız mı?
¿ No me dais nada?
Bana hiç vermeyecek misiniz?