Translate.vc / Spanish → Turkish / Dü
Dü translate Turkish
380 parallel translation
Sí, Hall.
Evet, Adı Hall'dü.
Llámeme en cuanto la reciba.
Düºer düºmez bagla.
Sí, seguro que se va a la cama.
Bunu düºünürse, yatar.
Es Io que se denomina "imbécil de pacotilla".
Bu tipi düºük kalite, geri zekali diye adlandiririz.
Pensar que deseas bailar con esa extraña mujer.
O yabanci kadinla dans ettigini düºündükçe.
Piensa que bailo contigo.
Seninle dans ettigimi düºün.
¡ Va a tenderle una trampa!
Ha, onu tuzaga düºürecek!
Intenta tenderle una trampa.
Seni tuzaga düºürecek.
No grite que se le va a caer el bigote.
Yüksek sesle konuºma, biyigin düºecek.
Tengo la tensión alta en mi lado derecho y baja en el izquierdo.
Sag tarafimda yüksek, sol tarafimda düºük tansiyon var.
Doctor. ¿ Qué espera hacer después?
Doktor. ªimdi ne yapmayi düºünüyorsunuz?
Se le ha caído la foto de Morgan.
Ah, Morgan'in resmini düºürdü!
- Stuffy se ha caído.
- Stuffy düºtü!
Así pues, en virtud de la autoridad que me ha concedido la Universitatus Committeatum E Pluribus Unum yo te concedo el diploma honorario en D.P.
Bu nedenle, Üniversitatus Komiteatum E Pluribus Unum tarafından bana verilen yetkiye dayanarak sana fahri Dü. D derecesini veriyorum.
¿ D. P?
Dü. D mi?
Iba dirigido a Stanley Raeburn un famoso actor en su época.
Bu kez adres Stanley Raeburn'dü. Zamanında ünlü bir aktördü.
En 1939, con miles de conocidos y sospechosos agentes enemigos invadiendo Estados Unidos el FBI comenzó a construir su fuerza de agentes especiales y empleados desde 2000 hasta un máximo de 15000 durante la guerra.
FBI, 1939'da bilinen bilinmeyen binlerce düºman casusu Amerika'yì isº gale baºlayìnca, ajanlarìnìn ve çalìºanlarìnìn sayìsìnì 2. 000'den 1 5. 000'e çìkardì.
Está pensado para la guerra y para proporcionar información.
Çünkü savaº düºüncedir, düºünce ise bilgidir.
¿ Qué opinas, Elsa?
Ne düºünüyorsun Elsa?
Al ser su pagador, los agentes enemigos debían acudir a él.
Ücretlerini ödedigi için düºman ajanlarì ona gelmek zorundaydìlar..
En un día, todos los agentes enemigos conocidos y saboteadores fueron detenidos con algunas excepciones bien pensadas.
24 saat içinde, kasten tutuklanmayan birkaçì hariç, bütün bilinen düºman ajanlarì ve sabotajcìlarì tutuklanmìºtì.
Tras la entrada de Estados Unidos en la guerra el siete de diciembre de 1941 hasta 16440 agentes enemigos, saboteadores y peligrosos enemigos extranjeros fueron arrestados.
Birleºik Devletler 7 Aralìk 194 1'de savaºa girdikten sonra 1 6.440 düºman ajanì, sabotajcìsì ve tehlikeli yabancì tutuklandì.
Todos los meticulosos planes enemigos para crear la quinta columna fueron desbaratados antes de poder entrar en funcionamiento.
Düºmanìn beºinci kol oluºturma planlarì yürürlüge konulmadan tamamìyla yok edildi.
Ni un solo acto enemigo de sabotaje se perpetró dentro de Estados Unidos ni tampoco fue robado ningún secreto de guerra importante.
Birleºik Devletler sìnìrlarì içinde tek bir düºman sabotaj eylemi gerçekleºmemisº tek bir savaº sìrrì çalìnmamìºtìr.
El FBI continúa siendo el implacable adversario de todos los enemigos de Estados Unidos.
Federal Araºtìrma Bürosu, Birleºik Devletler düºmanlarìnìn amansìz düºmanì olmaya devam etmektedir.
Estoy de acuerdo 6,7,8,9,10 1,2,3,4,5,6,7,8,9
188, 187, 188, 189, 190... 200'dü.
Sólo llevo este trasto... porque mi abuela me dijo que me quedaba bien.
Silah taºiyorum çünkü... yaºli annem bana yakiºtigini düºünürdü.
Muy generoso de su parte.
Çok düºüncelisin.
Y en cuanto a mi parte del trato, jamás te defraudaré.
Anlaºmamizda üstüme düºeni yapacagim.
¿ Alguna vez te he hecho pensar que iba a ser de otro modo?
Hiç, aksini düºündürecek bir umut verdim mi sana?
Y yo que pensaba que sólo comían hierba.
Ben hep ot yediklerini düºünmüºümdür.
Estaba pensando en usted.
Ben de sizi düºünüyordum.
Owen, ¿ qué estás pensando?
Owen, ne düºünüyorsun?
Le hace plantearse si aún siento por ti lo mismo que antes.
Gururu ona, hala sana karºi hislerim olup olmadigini düºündürüyor.
Pensé que podría hacértelo entender.
Söylediklerimi anlayacagini düºünmüºtüm.
Es que pensé que...
Düºündüm ki...
Piensa más deprisa, Repp.
Daha hizli düºün Repp.
Se me ocurrió que uno no puede pasarse la vida corriendo.
Düºünmem gerekiyordu. Bir adam sürekli kaçamaz.
Qué pregunta más cruel.
Ne kadar düºüncesizce bir soru bu.
Venga, ponte delante.
ªimdi, düº önüme.
Así lo veo yo.
Ben de böyle düºünüyorum.
No es la mujer que usted cree.
Düºündügün kadin degil.
Mire, Sr. Isham, cuando se persigue a alguien que dispara como Owen Merritt, vaya usted perdiendo la cabeza, que puede que la pierda de verdad.
Owen Merritt gibi iyi niºanci bir adamin peºindeyseniz... saglikli düºünmezseniz, sagliginizi hepten kaybedebilirsiniz.
- Sigo pensando que mientes, Repp.
- Ben hala yalan söyledigini düºünüyorum.
Si piensas en Laurie, acabarás muerto.
Laurie'yi düºünürsen ölürsün.
Solo espere hasta que comerciemos estas pieles... y yo le mostraré cuán rápido puedo verter mi porción.
ªu derileri degiº tokuº ettigimizde... payima düºeni nasiI da çabuk harcadigimi göreceksin.
Qué va a hacer con la suya, Mungo?
Payina düºenle sen ne yapacaksin Mungo?
Una vez que ponga el pie dentro de ese fuerte... lo cazarán con trampa.
O kaleden içeri adimini attigin anda... tuzaga düºtün demektir.
¿ Y cómo me cazarán?
NasiI tuzaga düºürecekler beni?
- Alguien logró pensar.
- Birinin düºünmesi gerekiyor.
Usted piensa pero yo estoy hablando.
Sen düºün o zaman. Ben de konuºma kismini yaparim.