English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Eee

Eee translate Turkish

9,438 parallel translation
¿ Y cuál es el plan?
Eee, plan ne?
¿ Y bien?
Eee?
¿ Cómo has estado, Mateo?
Eee nerelerdeydin neler yaptın Mateo?
¿ Entonces, qué hay en Veracruz, aparte de marisco fresco?
Eee, veracruz'da taze deniz yemeklerinden başka ne var?
- ¿ Entonces?
- Eee? Beğendin mi?
Entonces, ¿ cuándo fue la última vez que viste a tu padre?
eee, babanı en son göreli ne kadar oldu?
- Estas son capturas de seguridad de todas las mujeres que entraron y salieron del restaurante esa noche.
- Hmm, Eee? - O gece o restorana girip çıkan tüm kadınların kamera görüntüleri var elimizde.
Bueno, ¿ cómo estáis?
Eee, nasılsın bakalım?
¿ Y dónde está Oliver?
Eee, Oliver nerede?
¿ Cuándo puedo empezar?
Eee, ne zaman başlıyorum?
Solo por curiosidad,
Sadece, Eee, meraktan soruyorum,
Lo siento mucho, Srta...
Gerçekten çok üzgünüm, Eee, Bayan?
Así, ¿ quieres ir a cenar?
Eee, yemeğe gidelim mi?
¿ Dónde conseguiste todas estas cosas?
Eee bütün bunları nereden buldun?
Recibimos una llamada porque un tipo fue apaleado de lo lindo anoche, y... Walt, hay algo un poco... no lo sé... delicado sobre esta situación.
Bir ihbar aldık çünkü bir adam dün gece bayağı bir dayak yemiş, ve eee Walt, biraz bilemiyorum karışık bir durum var.
Así que... ¿ cómo has estado?
Eee. Nasıl gidiyor?
- ¿ Bien?
- Eee?
- Bien, ¿ qué?
- Eee, ne?
Entonces, ¿ cómo desbloqueaste el mapa?
Eee, haritayı nasıl çözdün?
¿ Entonces qué hacemos?
Eee ne yapacağız?
Bueno, en primer lugar, es la ley.
Eee, ilk olarak, yasa bu.
¿ Dónde está nuestro objetivo?
Eee, hedefimiz nerede?
¿ Por qué brindamos?
Eee, neye içelim?
Entonces alguna señal de él?
Eee hiç bir iz var mı?
Entonces, ¿ cómo van las cosas en el mundo estresante de las organizaciones no lucrativas?
Eee hayır işleri streslidir, nasıl gidiyor işler?
- Bueno...
- Eee...
Entonces.
Eee.
¿ Y ahora qué?
Eee şimdi ne var?
Sí, no.
Eee, hayır.
- Así que, es como, tú... ¿ tu familia posee todo esto?
- Eee, sen senin ailen buradaki her şeyin sahibi mi?
Y qué sacas tú de esto, ¿ eh?
Eee buna ne diyeceksin?
¿ Y qué pasó con Clay?
Eee, Clay'le ne oldu?
¿ Qué tal si pedimos algo del servicio de habitación y vemos una mala película?
Eee, odaya birşeyler sipariş etmeye ve kötü bir film izlemeye ne dersin?
Entonces, anoche fue bastante... formidable, ¿ verdad?
Eee, geçen gece oldukça... inanılmazdı, değil mi?
- ¿ Dónde has estado?
- Eee, nerelerdeydin?
Así que, ¿ qué pasó?
Eee, ne oldu?
Entonces, carne... Dime sobre este monstruo.
Eee, Meat... bu canavarı bana anlat bakalım.
Entonces, Sr. "hasta ahora, todo bien",
Eee, Bay Şimdiye kadar iyi gidiyor.
Entonces, ¿ lista para el turno de la noche?
Eee, bugün elimizde ne var?
Entonces, ¿ cuándo fue la última vez que viste a tu padre?
Eee. En son ne zaman gördün pederi?
¿ Has obtenido alguna señal en tu radar?
Eee senin radarına takılan bişi var mı?
- Quizás. - ¿ Entonces?
- Eee?
¿ Cómo estás?
Eee, nasılsın bakalım?
¿ Cuál es tu historia, nueva Ann? Eres algo hermosa.
Eee, senin olayın nedir, yeni Ann?
Trágico, ¿ y?
Üzücü. Eee?
- ¿ Entonces quién es nuestro Romeo?
Eee, Romeo'muz kim?
¿ Qué vamos a comer?
Eee, ne yiyoruz?
Entonces...
Eee...
Bueno, bueno, bueno...
Eee.
Entonces, ¿ dónde vamos?
Eee, nereye gidiyoruz? Cube.
¿ Qué se supone que hagamos ahora?
Eee, şimdi ne yapacağız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]