English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Er

Er translate Turkish

7,405 parallel translation
Eventualmente, sí.
Er ya da geç evet.
Tarde o temprano tendrás que hacerlo.
Er ya da geç bunu yapmak zorunda kalacaksın.
Todos los que nos rodean eventualmente morirán...
Çevremizdeki herkes er geç ölecek. Arkadaşlarımız, ailelerimiz...
Pero, eh, si te quedas con ellos, lo harán, con el tiempo.
Ama peşini bırakmazsan er ya da geç düzelir.
Soy "Ta-er Sah-fer".
Ben "Ta-er Sah-fer" im.
Ta-er Sah-fer.
Ta-er Sah-fer.
Lo va a averiguar, Peter. Lo sé...
- Er ya da geç öğrenecek, Peter.
También espero que esto me hará liberado.
Bunun er ya da geç olacağını biliyordum.
Pelo las capas de la cebolla, y al final, aparece la verdad.
Problemi çözmek için problemin temel öğelerine inerim ve er ya da geç, gerçek ortaya çıktı.
Esto es raro pero todos nosotros vivimos en el mismo pequeño pueblo I vamos a tener que hablar con otros tarde o temprano.
Bak, bu zor ama, hepimiz aynı kasabada yaşıyoruz ve er ya da geç birbirimizle konuşmak zorunda kalacağız.
Magni megintà ­ ri fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Magni megintíri ; fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Sabía que con el tiempo lo veríamos cara a cara.
Er ya da geç yüz yüze görüşebileceğimizi biliyordum.
Magni blandinn megintira fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Magni blandinn megintira fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Pero tarde o temprano, deberás mostrárselo al mundo.
Er ya da gec, onu insanlara gostermek zorundasin.
Tarde o temprano, mi hermano volverá, y, mientras tanto, nuestro deber es mantener su recuerdo vivo.
Er ya da geç, kardeşim dönecektir o sırada bizim de görevimiz onun anısını canlı tutmak olacak.
Tendrás que contárselo con el tiempo.
Er ya da geç söyleyecektin.
Adelante... estación... del Arca.
Cev... er... - Ark Uzay Gemisi.
- April, tarde o temprano la gente se va a enterar.
- April, er yada geç insanlar bunu öğrenecekler.
Con el tiempo, todo tu ser se rebelará.
Vücudun er ya da geç isyan edecek.
Pero tarde o temprano, tendrás que mostrarlo al mundo.
Er ya da geç, onu insanlara göstermek zorundasın.
Jugando videojuegos, mastur... jugando los juegos, hasta que finalmente desperté y me di cuenta que quería seguir mi sueño de enseñar música.
Video oyunları oynuyor, mast er konumuna ulaşıyordum oyunlarda. Ama bir gün uyandım ve müzik öğretmenliği hayalimin peşinden gitmek istediğimi fark ettim.
Bueno, tarde o temprano, Cersei siempre obtiene lo que quiere.
Yani... Er ya da gec, Cersei her zaman istedigini alir.
Su señoría, a cambio por una declaración de culpabilidad por poner en peligro a un niño y posesión, el estado está dispuesto a ofrecerle Señorita Gallagher a tres años de libertad condicional con pruebas de drogas obligatorias como a 200 horas de ambas clases para padres como reuniones de Narcóticos Anónimos.
Sayin yargiç, çocugu tehlikeye atma ve mal bulundurma suçlarinin kabulü karsiliginda eyalet Bayan Gallagher'a rastgele zorunlu uyusturucu testi içeren üç yillik sartli saliverme ile birlikte, 200'er saatlik ebeveyn egitimi ve adsiz uyusturucu bagimlilari toplantisi cezasi vermeyi teklif ediyor.
Esta es la cubierta del comedor de los enlistados.
Burası er kamaraları.
Traducido por Mitsybon, Teleadicta, Carnasa, Zatara04 y er _ rafael _ rafi
Çeviri : Rockstop
Van a cancelar el programa, tío, más pronto que tarde, y después, ¿ qué vamos a hacer?
Dizi yayından kaldırılacak adamım. Er ya da geç bu olacak, sonra ne yapacağız?
$ 600 cada uno, por favor.
600'er dolar lütfen.
El Yukon nos atrapa a todos, tarde o temprano, Señorita.
Er ya da geç Yukon hepimizi alacak, bayan.
Soldado Billy Holbrook.
Er Billy Holbrook.
EL SOLDADO WILLIAM HOLBROOK SOBREVIVIÓ A CUATRO AÑOS DE COMBATES Y REGRESÓ A CASA SANO Y SALVO.
Er William Holbrook dört yıl süren muharebeden sonra evine döndü.
A PESAR DE TENER UNA BALA ALOJADA EN EL CRÁNEO, EL SOLDADO SID GODLEY SOBREVIVIÓ COMO PRISIONERO DE GUERRA Y VOLVIÓ A CASA EN 1918.
Kafasına saplanan kurşuna rağmen er Sid Godley savaş esiri olarak yaşadı ve 1918'de evine döndü.
- Oye, Ryan en particular.
- Hey, Er Ryan.
Pero pensé que si jugaba al juego de Parsa en algún momento patinaría y... yo tendría ventaja.
Ama düşündüm ki, Parsa'nın oyununu oynarsam er ya da geç hata yapardı ve ben galip gelirdim.
Que antes o después, de una manera u otra, todos vamos a terminar ahí.
Er veya geç bir şekilde hepimizin sonu burası olacak.
Er... pintura de aceite.
Yağlı boya.
Profesor, er - ¿ cómo se llama - Brendan Ross.
Profesör, neydi adı, Brendan Ross.
Er, pedido prestado.
- Ödünç aldım.
Traducido por Mitsybon, Teleadicta, Carnasa, Zatara04 y er _ rafael _ rafi
Cem İltir Dicle Özer
Y más pronto o más temprano todos tenemos que bailar con la parca.
Ve er ya da geç hepimiz Azrail'le dans edeceğiz.
No pensé que fueras de los que aceptan órdenes, cabo Carademierda.
Emir alan cinsten biri olmadığını sanmıştım, Er Sikiksurat.
El cabo Stansbury y yo le demostraremos cómo se hace realmente este ritual.
Er Stansbury ve ben bu törenin nasıl yapılması gerektiğini göstereceğiz.
Tarde o temprano encontrarán esta casa.
Er ya da geç, burayı bulacaklar.
Pero sin yin, el yang muere en el campo de batalla.
Ama Yin olmadan Yang er meydanında ölür!
Sólo es un hombre mayor y pronto morirá.
O daha yaşlı, er yada geç ölecek
Tarde o temprano quedará expuesto.
Er ya da geç ortaya çıkacak
Más pronto o más tarde, alguien seguramente hubiera arribado a algunos de sus descubrimientos.
Er ya da geç biri onun keşiflerini bulabilirdi.
Eventualmente, sus estrellas los llevarán por otras nubes interestelares donde quizá siembren vida en otros planetas nuevos.
Er ya da geç, yıldızlar bu gezegenleri yeni dünyalara tohumlar ekebilecekleri başka yıldızlararası bulutlara taşıyacak.
Si hay suficiente materia oscura tarde o temprano, su gravedad detendría la expansión. Y el universo retrocedería en sí mismo.
Eğer yeterince kara madde varsa kara maddenin kütleçekimi er geç genişlemeyi durduracak ve evrenin kendi üzerine çekilmesine neden olacaktır.
Pero volverá, eventualmente.
Ama er veya geç aklı başına gelecektir.
Ahora volvemos con "Salvando al Soldado Ryan" traída a ustedes sin interrupciones comerciales por Mazda.
Er Ryan'ı Kurtarmak devam ediyor. Sizlere Mazda tarafından ticari reklâm amacı gütmeden sunuluyor.
Isis es... una maestra.
Er ya da geç boyun eğeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]