Translate.vc / Spanish → Turkish / Etoile
Etoile translate Turkish
28 parallel translation
Espérame en el Etoile a las 9 : 30.
Beni Etoile'de bekle, tamam mı?
Pero él, prudente, seguía sin acercarse a la Place de L'Etoile.
Ama o yine de dikkatli davranıp Pl. de L'Etoile civarına gitmiyordu.
Da la vuelta en el Etoile y vuelve.
Arc de Triomphe'de daire çiz ve geri gel.
En el andén de la dirección, "Etoile."
Kaldırımda, "Etoile" tarafında...
- Vamos hasta la Estrella.
Etoile'de iniyorum ben.
Dos millones de parisinos siguieron su féretro hasta el Panthéon.
Ertesi gün, iki milyon Parisli Hugo'nun tabutunu Place de l'Etoile'den Pantheon'a dek uğurladı.
Ftoile, Alma :
Etoile, Alma :
la mejor ocasión es la estación de metro Etoile, donde él cambia de una línea a otra.
En uygun yer, Etoile metro istasyonu, Orada, bir hat değiştirmesi gerekiyor.
- Lo tomaré en L'Étoile.
Etoile istasyonu da işime yarar.
Banque de I ´ Etoile.
Banque de l ´ Etoile.
Por ejemplo tu barca, ¿ Por qué la has llamado'Petite Etoile'? ( Fr. Pequeña estrella )
Kayığımızın adına bak mesela, niye'Körpe Yıldızlar'olmak zorunda?
Se parece a la pasta à la fromage de De L'Etoile.
Delatoire's'deki peynirli makarnaya benziyor.
Ah, sí, De L'Etoile suena como mi tipo de hombre.
- Evet. Delatoire benim tarzım.
¿ Dónde puedo encontrar L'Etoile?
L'Etoile'i nerede bulabilirim?
- L'Etoile.
- L'Etoile.
L'Etoile. ¿ Dónde está?
L'Etoile. Nerede?
Entonces debes saber dónde puedo encontrar L'Etoile.
O hâlde L'Etoile'i nerede bulabileceğimi bilirsin. Evet, tabii.
¿ Por qué está en Rapid City? Porque es donde L'Etoile está supongo.
Çünkü L'Etoile orada sanırım.
¿ L'Etoile? El enfermero le dijo a Alice que tenia prisa por llegar a un sitio llamado L'Etoile.
Alice'ın vücudunu çaldığı hasta bakıcı L'Etoile denen bir şeye varmak için acelesi olduğunu söyledi.
Estamos en L'Etoile ahora mismo.
Biz de şu anda L'Etoile'dayız.
Yo fui criado por mi abuela Etoile.
- Büyükannem Etoile büyüttü beni.
Estaba bajo el puente cerca de la rue de I'Etoile y Monty tiene una grabación de las cámaras de vigilancia en el cruce entre el norte y el sur de la calle.
Rue de l'Étoile'ın yanındaki köprünün altındaymış, Monty de oranın güneyindeki ve kuzeyindeki kavşağın güvenlik görüntülerini buldu.
Se dirige al norte por la rue de I'Etoile.
Rue d'Étoile'den kuzeye doğru gidiyor.
Tiene una botella de Domaine Chandon Etoile Rose en el hielo y a su bella esposa en sus brazos.
Buza bir şişe şarap yatırmışsınız ve kollarınızda güzeller güzeli karınız.
Pero Paul, ¿ por qué no vives aquí, en Étoile?
Paul, neden burada bizimle kalmıyorsun?
El cuarto de la calle Du Rocher, poco a poco, ocupó su espacio... en el hall de L'Étoile.
Rue de Rocher'deki eski yatak odası bu büyük salonda yeniden şekillenmişti.
ÉI va más por el lado del Étoile.
Daha çok Étoile bölgesinde çalışır.
Y pronto voy a ser una estrella en la Ópera de París.
Ve yakında Opera de Paris'te bir Étoile olacağım.