English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Evin

Evin translate Turkish

15,720 parallel translation
Además, estoy seguro que la casa a la que te refieres... es simplemente una cabaña de investigación.
Ayrıca, bahsettiğin evin sadece bir araştırma kulübesi olduğuna eminim.
Mi marido tiene tantas reuniones aquí. En esta parte de la casa.
Evin bu bölümünde kocam birçok toplantıda bulunmuştur.
Su hogar es un "Supermercado".
Senin evin bir süpermarket.
No va a haber una media en su chimenea para Jimmy Butler en su lugar?
Mantarınızda bir çorap olmaz Jimmy Butler için senin evin
Y un chalé en Las Rozas, propiedad de Gloria Villalba...
Las Rozas'daki Gloria Villalba'ya ait olan evin...
Lo encontraron en el albergue donde vivía.
Onu, yaşadığı evin yatağında buldular.
Creía que la casa grande estaba cerrada.
Büyük evin kilitli olduğunu sanıyordum.
Ésta es tu casa.
Burası senin evin.
No es de ninguna otra persona.
Başkasının değil, senin evin.
¿ Uno que sostiene a alguien en la casa donde vive?
Yaşadığı evin kirasını ödeyen işyeri
Murió conduciendo para llevarle la comida a mi madre.
Evin girişinde alışveriş torbaları taşırken öldü
Cariño, no toques eso con las manos, dejas marcas en toda la casa.
Tatlım, elini bu hâle getirme hayatım, evin her yerini iz yapıyorsun.
- ¡ Era fea!
- Evin çirkindi!
Si te contrato para construir una casa y renuncias cuando falta la mitad, ¿ te debo la mitad del dinero?
Bana bir ev yap dersem ve evin yarısını yapıp bırakırsan sana borcum olur mu sanıyorsun?
"'Te daré todo el amor que esta vida me permita,'susurró, y con ello, se propaga a sí misma por debajo de él, guiándolo finalmente a su casa ".
"Sana bu hayatın izin verdiği tüm sevgiyi vereceğim diye fısıldadı, bunun üzerine en sonunda bacaklarını aralayıp ona evin yolunu gösterdi."
Sabía que la casa estaba vacía.
Evin boş olduğunu biliyormuş.
No puedo seguir pagando la casa.
Artık evin parasını ödeyecek durumda değilim.
Hasta tu casa es gorda.
Evin bile şişko.
Será una pesadilla con todos esos patatarazzi.
Evin önündeki paparaziler bizi canımızdan bezdirecek.
Dime la posición de la casa.
Evin yerleşim planını söyle bana.
Los detalles son escasos En el momento, pero se cree en la redada de drogas algo salió mal y es responsable de la colapso de cerca de una docena de casas.
Detaylar şu an tam netleşmese de polis, bir düzine evin yıkılmasının arkasında başarısız bir uyuşturucu baskınının olduğunu düşünüyor.
Conocemos cada pulgada de esa casa.
O evin, her santimetre karesini biliyoruz.
¡ Por toda la casa!
Evin her yerine!
Tienes un hermoso lugar.
Güzel bir evin var.
Yo haré la mayor parte del trabajo.
Evin çoğu işini ben halledeceğim.
Me aterra y no estaba en ninguno de los planos, y no sé qué hacer.
Bu beni korkutuyor ve bu oda evin planlarında yok. Bundan ne anlam çıkartmam gerektiğini bilmiyorum.
Quizá esté jugueteando por la casa.
Muhtemelen evin arkasında sinsilik yapıyordur.
Nos detuvimos ante una casa que parecía una inflamación de la tierra.
Duraksadık bir evin önünde Yerden kabarmıştı sanki -
Somos como insectos en un papel, y nos sacan gentilmente de la casa.
Bir kağıt üzerindeki böcekler gibiyiz ve sanki bizi evin dışına gönderiyorlar.
Probablemente es muy viejo.
Muhtemelen evin iki katı yaştadır.
- Y esta es tu casa.
- Evin burası.
- Quiero a mi verdadera madre.
- Gerçek annemi istiyorum. - Evin burası.
- Esta es tu casa, cariño.
Evin burası tatlım.
Iba a lidiar con él, pero se escabulló entre los espacios.
Onun icabına bakacaktım ama evin altındaki dehlize girdi.
Como sea, la casa está llena con millones de pequeños bebés por todos lados.
Neyse işte, artık evin her yeri milyonlarca bebek heykeliyle dolu.
Este es tu hogar. Esta es tu tierra también.
Burası senin evin, burası seninde toprakların.
- ¿ Tu casa?
- Evin mi?
Hace 10 años que no le paso brea.
O evin çatısına zift süreli on sene oldu.
La primera enmienda, la "privacidad del hogar", la tercera enmienda, la "privacidad de la persona", la cuarta y quinta, "privacidad contra la auto-incriminación", pero, en ninguna parte dice,
Anayasanın birinci ek maddesi, evin mahremiyeti. Üçüncü ek maddesi, şahsın mahremiyeti. 4. ve 5. ise, kendi aleyhinde tanıklığa karşı imtiyazdır.
Tienes una casa preciosa, Mike.
Çok güzel bir evin var, Mike.
Katie se pondrá furiosa cuando vea cómo destruyes toda su casa.
Öfkeden kuduracak... Evin nasıl darmadağın olduğunu görünce.
Buscaremos la forma de volver a casa.
Evin yolunu bulabiliriz.
Este ya no es tu hogar.
Burası artık senin evin değil.
Dios, espero que no metan nieve en la casa.
Tanrım, umarım karları evin içine dek getirmezler.
Hay muchos pedidos para el especial de la casa.
Evin özel bir talebi var.
Ahora bien, esta isla será tu hogar durante los próximos tres meses.
Önümüzdeki üç ay bu ada senin evin olacak.
¿ Dónde está tu casa?
Evin nerede?
¿ Puedo unirme a la red Casa Huffington?
Evin şebekesine bağlanabilir miyim?
Lleva al otro extremo de la casa.
Oradan evin diğer tarafina geçeceksiniz.
¡ Está debajo de la casa!
Evin altında.
Debe asegurarse de que tenga un verdadero hogar al que regresar.
Döneceği gerçek bir evin olması gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]