English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Farmers

Farmers translate Turkish

29 parallel translation
Agrícola y Mercantil, 160000.
Farmers and Merchants : 160 bin.
Ahora, nuestro siguiente trabajo es el Farmers National.
Şimdi, sıradaki işimiz Ulusal Çiftçi Bankası.
¿ El Farmers National?
Ulusal Çiftçi Bankası mı?
Un envío de $ 80000 en efectivo llegará al banco Farmers National mañana.
Yarın Ulusal çiftçi bankasına 80.000 dolar nakit para geliyor.
Mi plan para robar el Farmers National.
Sadece o bankanın nasıl soyulacağını dair kendi planım.
# He sold chicken medicine farmers would buy
* Çiftçilere tavuk ilacı satarmış *
They've been squeezing the farmers dry far too long.
Uzun zamandan beri çiftçilerin kanını emiyorlar.
Señora Spalding, en nombre de todas las personas del Banco Agrícola... si podemos hacer cualquier cosa para ayudarla, no dude en pedírnoslo.
Bayan Spalding, First Farmers Bankası'ndaki herkes adına bu zor anınızda elimizden bir şey gelirse, lütfen sormaktan çekinmeyin.
Los árboles de los granjeros son todos de frutas y los establos están llenos de heno...
The farmers'trees are full of fruits "Çiftçilerin ağaçları meyve dolu" And the barns are full of hay... "Ve ahırlar da saman"
El "Almanaque de Granjeros" predijo que esta semana sería la más fría en Los Angeles en medio siglo.
Farmers'Almanac'a göre Los Angeles'da hava son elli yılın en soğuğu olacaktı. Ama çok işimiz vardı.
- Bien, ya estamos en Julio. Fue el mes mas caluroso que L.A. soportaba desde hace 50 años.
Farmers'Almanac'a göre Los Angeles'da son elli yılın en sıcak havası olacakmış.
Hierbas orgánicas y especias de Farmers Market.
Çiftçi pazarından organik otlar ve baharatlar aldım.
Después conocí a este otro en el Farmers Market.
Sonra Farmers Market'da rastladığım şu adam var.
Igual almorzamos en el Farmers Market.
Belki pazarda öğle yemeği de yeriz.
Jugo de durazno, panqueques, revuelto de tofu y hamburguesa.
Kayısı suyu, Farmers daughter, tofu omlet ve çizburger.
Y este RAS en particular fue iniciado por el banco "Agricultores Americanos" cuya casa central se encuentra en...
Buradaki SAR da Farmers American tarafından dosyalanmış ki bu merkez bankası...
Ahora suelo comprar en Farmers Market... esperando el día en que se pongan a la venta pantalones cortos de color caqui.
Artık sadece çiftlik piyasasıyla ilgilenip haki rengi şortumla doğayla içiçe yürüyüşler yapıyorum. Öyle değil mi. tatlım?
FARMERS AMERICAN BANK
FARMERS AMERICAN BANK
Farmers American Bank.
Farmers Amerikan Bankası.
Charlie usó un algoritmo de búsqueda en el caso del Farmers American Bank para ver si el modus operandi concordaba con algo más que los robos del'92.
Charlie Farmers Amerikan Bankası işi üzerinde bir arama algoritması çalıştırdı. Amaçları iki eski soygundan başkasıyla eşleşecek mi diye görmek için.
Oh, Kenneth recoge peces y produce cada semana.
Farmers Maket. Kenneth her hafta balık ve malzeme alır.
¿ Y donde esta el mercado agrícola?
Peki, bu Farmers Market nerede?
El estaba volviendo del mercado agrícola.
Farmers Market'ten geri dönüyordu.
Estaban siendo estafados por su vieja compañía... así que los coloqué con Farmers por la mitad de lo que pagaban.
Eski şirketleri onları mahvediyordu. Ben de onları ödediklerinin yarısına çiftçilerle birlikte koydum.
Por eso me confundi un poco... cuando Farmers me llamó esta mañana... queriendo confirmar las tarifas de un puñado de polizas CGL... las cuales, al parecer, también les vendiste.
Bu sabah çiftçiler beni arayıp bir grup Ticari mali sorumluluk poliçesindeki .. oranları doğrulamayı istediklerinde biraz kafam karıştı. Bunlar senin sattığın poliçelerdi.
Sí fui al gimnasio y al mercado de Granjeros.
Jimlastik salonuna ve Farmers'ların Marketine gittim.
Vamos, los granjeros!
Hadi, Farmers! .
Tengo que conseguir cosas en el Farmers Market para el brunch de mañana.
Yarınki kahvaltı için alışveriş yapmam lazım.
En Farmers City.
Farmers City'de.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]