Translate.vc / Spanish → Turkish / Fester
Fester translate Turkish
141 parallel translation
Está en la sala de huéspedes jugando a los dardos con Fétido.
Misafir odasında, Fester amcayla beraber dart oynuyorlardı.
Adelante, Fétido, tienes otro tiro.
Devam et, Fester. Bir hakkın daha var.
Tío Fétido, la belleza, el encanto y la personalidad no lo son todo.
Fester Amca, yakışıklı, cazibeli ve güçlü bir karaktere sahip olmak, her şey demek değildir.
Tienes talento natural, tío Fétido.
Sende doğal bir yetenek var, Fester amca.
¿ Tío Fétido?
Fester Amca?
Fétido, no estás haciendo trampas.
Fester, hile yapmıyorsun!
Por 25 años, hemos intentado contactar a Lucas en el más allá, y por 25 años... nada.
Yirmi beş yıldır Fester'ı bulmak için uğraştık. Her yolu denedik. Ve yirmi beş yıldır... hiçbirşey bulamadık.
Imagina, cariño, si Lucas regresara... semi vivo... apenas humano, una carcasa podrida.
Hayal et, sevgilim. Eğer Fester dönerse yarı canlı halde, insan olup olmadığı belirsiz bir şekilde vücudu çürümüşse..
"El fondo de retiro Lucas Addams"?
"Fester Addams emeklilik fonu"?
Lucas, todo un tributo para él.
Fester, seni saygıyla anıyoruz.
Querido Lucas.
Sevgili Fester.
Por Lucas!
Fester için!
Por Lucas, un hermano.
Fester için, kardeşim.
Lucas?
Fester?
Pero ellos son su familia.
Ama Fester'ı tanıyorlar.
Ellos pensarán que es Lucas, su hermano largo tiempo perdido.
Onun Fester olduğunu sanacaklar. Yıllardır kayıp olan kardeş.
Lucas ha faltado por 25 años.
Fester 25 yıldır kayıp.
Lucas.
Fester.
Cada año en esta fecha, ofrecemos una llamada a Lucas Addams.
Her yıl bu zamanda Fester Addams adına orglar çalınır.
Lucas Addams, ceoli couris, ferimani bo -
Anne. Fester Addams, Ceoli couris,
Lucas Addams... reúne tu fuerza... y golpea 3 veces.
Fester Addams... Gücünü topla... Ve üç kere vur.
Lucas Addams, Demando que golpees de nuevo.
- Sor. Fester Addams. Tekrar vurmanı istiyorum.
Lucas Addams... en casa por fin.
Fester Addams nihayet evinde.
Pero volveré, estén seguros, para ver el ajuste de Lucas.
Gitmem gerekiyor. Ama Fester'ın uyum sağlayıp sağlamadığını görmek için geri döneceğim.
Lucas... como si no tuviéramos.
Fester... Bizde fazlasıyla var.
Crees que es el verdadero tío Lucas?
Sence o Fester Amca mı?
Pero si no es el tío Lucas, entonces quién es? Alguien más.
Eğer o Fester amca değilse kim?
Pioneros.
Vahşiler, Fester. Öncüler.
Buenas noches, Lucas.
İyi geceler, Fester.
Es el hermano de Lucas.
O Fester'ın kardeşi.
Por qué no hablas con Lucas, querido?
Neden Fester'la konuşmuyorsun, sevgilim?
Hablaría con Lucas si él fuera Lucas, pero no lo es.
O Fester olsaydı onunla konuşurdum. Ama değil.
Que raro. Y yo que pensaba que Lucas era el problema.
Bir de sorunun Fester'da olduğunu sanıyordum.
Él es Lucas!
O Fester!
Tío Lucas, cómo sabes tanto?
Fester amca, bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun?
Mira, Lucas.
Şuna bir bak Fester.
Es todo nuestro, Lucas.
Hepsi bize ait Fester.
Todos estos años separados, Lucas.
Yıllar boyu ayrı kaldık, Fester.
Tío Lucas?
Fester amca?
Vamos, tío Lucas.
Hadi Fester Amca.
Tío Lucas.
Fester Amca.
Tío Lucas, me llevarás algún día?
Fester Amca, bir gün beni oraya götürür müsün?
Tío Lucas?
Fester Amca?
Lucas está adaptado.
Fester çabucak uyum sağladı.
Lucas, acompáñame afuera.
Fester, beni geçir.
Están esperando a Lucas.
Fester'ı bekliyorlar.
Lucas es el rey del castillo de nuevo, cierto?
Fester tekrar ailenin sevilen üyesi, değil mi?
Lucas es el hermano mayor, así que heredó todo...
Büyük olan Fester, o yüzden herşeyi o oalıyor.
Huele ese aire, Lucas.
Şu havayı bir kokla Fester.
Esto es por el tío Lucas, cierto?
Her şey Fester Amca yüzünden, değil mi?
Camina conmigo, Lucas.
Biraz yürüyelim Fester.