English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Fie

Fie translate Turkish

63 parallel translation
No se fie, no sabe cuanto durará.
Ne kadar dayanacağının garantisi yok.
No se fie de lengua envenenada.
Beni kötülemiştir.
- Seguro. No se fie de las apariencias.
Görünüşe güvenme, yanılırsın.
Banana-fanna-fo-fanna Fi-fie-mo-manna
Kaynana-nanna-fo-fanna Fi-fay-mo-manna
¡ Pero me divierte que nadie se fie ya del agua!
Biraz anormalim, kabul ediyorum, ama artık kimsenin sulara güvenmemesi komiğime gidiyor.
Oh, hai. Problemele mele ttrebuie sa fie mai maridecat ale lui Shannon.
Benim problemim Shannon'unkinden daha kötü olmalı.
No se fie de mi apariencia.
Görünüşüm sizi aldatmasın.
No me pidas que me fie de ti.
Sakın sana güvenmemi bekleme.
Fee, fie, fiddle-e-i-o.
Fee, fi, fiddle - ee - i - o
Fee, fie, fiddle-e-i-o.
Fee, fi, fiddle - ee - i - o - o - o - o
Fee, fie, fiddle-e-i-o.
Fee, fi, fiddle - ee - i - o...
Me llamo Sooo... fie...
Benim.. ismim.. Sooo... fie...
Este chico me pide que le fie y yo le digo...
O çocuk bana kredi koşullarını sordu ve ben de ona...
Y ahora me pides que me fie de ti?
Ve şimdi sana güvenmemi istiyorsun.
¿ Sabes quién fie?
- Kim olduğunu biliyor musun?
i, mul? i vor s? fie dezbr?
Yangın ihtimaline karşı giyinik olmalısınız.
En el libro, de tu mujer, diciendo que vendrán a la fie...
- Kitaptaki karakterlerden biri... - Şşş, şşş. Geleceklerini söylemiş...
Que alguien se fie de ti para que hagas algo.
Birinin bir şey yapmasının sana bağlı olması tuhaf geldi.
¿ "Fie-la-full"?
Fay-la-ful?
# En el fie... # #... ro combate # # Todos estaban haciendo kung fu # # Toma una botella y pégale # # en la cabeza ahora # # porque estás bien #
â ™ ªThrough the perilous â ™ ª â ™ ªFight â ™ ª â ™ ªEverybody was kung fu fighting â ™ ª â ™ ªPick up a bottle and hit her â ™ ª â ™ ªUpside her head now â ™ ª
Oh, cree que combró éxtasis, pero el único camello que consigue que le fie es un esquizofrénico.
Ectasy aldığını sanıyor ama ona mal satsa satsa şizofrenler satar.
- Es pronto para decirlo.
- Fie, bunu söylemek için çok erken.
¿ Alguna vez te mencionaron donde iba a pescar Kasper?
Fie, Kasper'ın balığa nereye gittiğinden bahsettiğini duydun mu hiç?
Eso suguiere que fie asesinada en un barrio mucho más bonito que el sitio donde la arrojaron.
BırakıIdığı yerden çok daha iyi bir yerde öldürülmüş gibi gözüküyor.
Fee, fie, foe, fum.
Fi, fay, fo, fam!
Fee, fie, fiddly-i-ay
# Fee, fie, fiddly-i-ay #
Fee, fie, fiddly-i-o
# Fee, fie, fiddly-i-o #
Una vez me fié de uno.
Bir zamanlar bir adama güvenmiştim.
Yo me fié de una mujer.
Ben de bir kadına güvenmiştim.
¿ Por qué no me fié de mi instinto?
Şimdi? Şimdi kabus bitti.
La última vez que me fié de una dama fue en París en 1940.
En son 1940'ta Paris'te bir kadïna güvendim.
Nunca me gustó esa mierda de tío de ahí arriba, nunca me fié de él.
O bok herifi hiç sevmedim... ona hiç güvenmedim.
Nunca me fié de Manero, pero me encanta lo guapa que te ha dejado.
Manero'ya hiç güvenmemiştim ama saçını çok güzel yapmış.
¡ Te fié 500 $ para cortejar a Audrey, y nada!
Audry'i gezdirmen için 500 $ verdim sana ve sen yapmadın.
Nunca me fié de esa chica.
O kıza hiç güvenmemiştim.
Me fié de que pagaría el resto.
Gerisini de öder diye düşünmüştüm.
Bueno, yo nunca me fié de Félix Bleibner.
Felix Bleibner'a hiç güvenmedim.
No es que no me fie.
Kişisel değil.
Nunca me fié de él.
Ona hiç güvenmemiştim.
¡ Me fié de ti!
Sana güvenmiştim!
¡ Me fié de ti, joder!
- Onunla yattın, değil mi? - Burada neler oluyor?
Me fié de él.
Ona güvenmiştim.
¿ Con qué facilidad me fié de tí!
Ne de çabuk inandım sana! Tamam.
A ver, creo que está todo. Les fié todo esto para el matrimonio.
İşte, bu kadar borcu var.
- Nunca me fié.
- Ona hiç güvenmedim.
Por eso me fié de ti todos estos años a mi lado porque no tenías ambiciones.
Bu yüzden bunca yıl sana güvendim... çünkü hiç hırsın yoktu.
El único general del que me fié me traicionó.
Güvendiğim son general... bana ihanet etti.
Doña, ¿ Ud. no tiene comida que me fie?
Size sonra öderim.
Nunca me fié de ellos...
Onlara hiç güvenmemiştim.
Yo me fié de usted.
Size güvendim.
Sí, bueno, supongo que me fié de la persona equivocada.
Evet sanırım yanlış kişiye güvendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]