English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Flambe

Flambe translate Turkish

35 parallel translation
El postre, duraznos flambe a la Hazeltine.
Tatlı olarak, Hazeltine usulü şeftali tatlısı.
Es brécol flambeado.
Brokoli flambé yapıyordum.
Soy Julia Childs con un consejo para hacer crêpes suzette... ese maravilloso postre flambeado que arde en la mesa.
Merhaba, ben Julia Child, size krep süzet hakkında... sofrada hazırlanan bu nefis flambe tatlı hakkında bir ipucu vereceğim.
Hay que tenerlo todo preparado.
İyi bir flambe düzeneğiniz olmalı.
Le dije que se meta una brocheta por el trasero y se cocine.
Kıçına bir şiş sokup kendini flambe etmesini söyledim.
El terrorista del flambe.
Flambe teröristi.
- ¿ Quién quiere flambeado?
— Kim flambé istemişti?
Unos cuantos soufflés, algún flameado.
Arada bir sufle ya da flambe yaparım.
Avena grumosa con pastel de frutas machacado flameado, por supuesto.
Topak topak yulaf ezmesi ile meyveli kek ezilir. Flambe tabii.
Orange flambe, y esencia de Grand marnier.
Grand Marnier esanslı alevli portakal.
Aquí tienen el "Flambé Tennessee".
Size Tennessee Flambe ikram edeceğiz.
Poca gente sabe que el Flambé Tennessee fue inventado por...
Herkes Tennessee Flambe'nin nerede icat edildiğini pek bil...
¿ Frambuesas flambeadas, señor?
Ahududulu flambe ister misiniz efendim?
No, pero tienes que comer estos creps apenas son flameados.
Ama bu krepleri flambe ettikten hemen sonra yemek lazım.
No sabía que su cabeza sería cortada, cocinada y hervida.
Kafasının uçuşu, flambe edilişi ve kaynatılması olmuş.
Su cabeza sería cortada, cocinada y hervida.
Kafasının uçuşu, flambe edilişi ve kaynatılması olmuş.
Alguna especie de flambeado, ¿ no es así?
- Flambe gibi bir şeydi, değil mi?
Mi tarta de manzana es ahora manzana flambeada.
Elmalı turtam elmalı flambe oldu.
Ass-Blast flambeado.
Ass Blast flambé.
Pituflambés.
Şirin Flambe oldular.
Les recomiendo las costillas de cerdo... marinadas con entrañas en cubos... o las chuletas de puerco hervido con testículos de cerdo flambé.
Domuz karnını öneririm, küp küp kesilmiş sakatat ya da kıkırdak soslu alevli domuz yumurtasıyla servis.
La que hizo el bacalao flameado es mi preferida.
- Ben en çok morina flambé yapan kadını tuttum.
Sí, espera a probar este flambé, te digo...
Evet, tadına bir varınca anlayacaksın. Sana söylüyorum...
- Oh, creo que él se está refiriendo al Gran Malo, posiblemente invencible, la cosa demoníaca que casi nos mató todos... antes de que él presentara esta noche al Cirque du Flambé.
Sanırım büyük kötü, muhtemelen yenilmez, nerdeyse hepimizi öldürecek olan, bu geceye kadar Ateş Sirkinin müdüründen bahsediyordu.
¿ Cómo se dice eso en francés? ¡ Flambé!
Flambé!
Luke está flambé.
Luke flambé.
Vamos.
L'escapé flambé. hadi gel!
No hay mejor juego previo que el flambé.
Alevli ocak gösterisi gibisi yok.
No puedo entrar en tierra consagrada. Ardería en llamas como un Flambé demasiado bañado.
Kutsal bir yere girersem alev alırım.
Se lo comió flambé con jerez... antes de cortar sus extremidades y congelarlo para comer luego.
Adamın kolunu bacağını kesip tekrar yemek üzere dondurucuya koymadan önce penisi alevde pişirip güzel bir Sherry şarabıyla yer.
Pero sí creo que la historia del pene flambé... se puede agregar a una serie infantil.
Ama çocuk kanallarına verilebilecek iyi bir kızarmış penis hikayesi düşünüyorum.
No sé con qué clase de hembras te acuestas tú pero tengo billetes de $ 100 quemándome los bolsillos y prefiero que mis pantalones hagan flambé de mi verga que pagarle a esta mierda a que siquiera se me acerquen.
Ne tür hatunlara çakmayı seviyorsun bilmiyorum, ama cebimde bir yığın yüzlük var, ve bu çirkin sürtüklere sikiş için para vermektense donumun içine ateş sokmayı yeğlerim.
Flambé.
Flambé.
# Y los postres en flambé #
Sütlaç ve pay ateşte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]