Translate.vc / Spanish → Turkish / Francoise
Francoise translate Turkish
458 parallel translation
Francoise.
Francoise.
- ¡ Francoise!
- Francoise!
Me llamo Françoise.
Benimki de Françoise.
¿ Vuelves por Françoise?
Françoise için mi döndün?
Primero está Françoise, después Clara.
Önce Françoise, sonra Clara.
Pero Françoise...
Ama Françoise...
Françoise es mi hija.
Françoise benim kızım.
Quiero a Françoise, ¿ has oído?
Françoise'yı seviyorum, duydun mu?
No Françoise.
Françoise'yla olmaz.
Françoise no quiere verme.
Françoise benimle görüşmek istemiyor.
¿ Pero que vas a hacer ahora con Françoise?
Ama Françoise'yla ne yapmak niyetindesin?
Françoise.
Françoise!
Por favor.
Françoise, lütfen.
Me alegra que hayas venido.
İyi ki geldin, Françoise.
Te presento a Herr Leutnant Diestl. Ésta es Françoise.
Teğmen Diestl'ı tanıştırabilir miyim?
¿ A cuántos franceses ha matado?
- Françoise! Kaç tane Fransızı öldürdün?
Teniente.
İyi geceler, Françoise.
Tengo una amiga francesa, Françoise, y creo que podría enamorarme.
Kadınlar! Bir Fransız kızla çıkıyorum, adı Françoise, ve sanırım onu sevebilirim.
- ¿ Sueles ver a Françoise?
Biraz dinlenmeye ihtiyacın var.
- Pues claro.
- Brandt, Françoise'yi hiç görüyor musun?
¿ Queréis cenar con Françoise y conmigo esta noche?
- Bir aydan daha fazladır birlikteler. Brandt, Françoise ve benimle akşam yemeğe ne dersin?
Sé buena con él... porque es el mejor de los mejores. Hala, hala.
Françoise... ona iyi davran, evet... çünkü o iyilerin en iyisidir.
Françoise, perdóname. Te quiero, pero soy un soldado alemán. Christian.
Sanırım çok uzaklardaydım.
Esa se parece mucho a Françoise.
Şu kız ne kadar da Françoise'a benziyor.
Lo tuyo con Françoise no funciona, ¿ no?
- Françoise'la bozuştunuz mu yoksa?
El problemas es que quiero a Françoise.
Sorun şu ki Françoise'ı seviyorum.
Ahí está Françoise.
İşte Françoise geldi.
- Hola, Françoise.
- Selam Françoise.
- Y todo por Françoise.
- Françoise'ın yüzünden.
¿ Françoise?
Françoise? Sophie?
¿ Se sorprendió cuando la hermana Opportune me llamó Françoise?
Rahibe Opportune bana Françoise dediğinde şaşırmadın mı?
Usted sabe que mi verdadero nombre no es Françoise.
Gerçek adımın Françoise olmadığını biliyorsun.
Por eso decidieron llamarme Françoise.
O yüzden bana Françoise demeye karar verdiler.
Françoise, dame tu vaso.
Françoise, bana bardağını ver.
Françoise, voy a contarte una.
Françoise, sana anlatacağım.
- ¡ Françoise!
- Françoise!
Françoise.
Françoise.
Disculpe, señor, se trata de Françoise.
Affedersiniz, konu Françoise.
Françoise está enferma.
Françoise hasta...
Françoise, aquí está tu padre.
Françoise, baban geldi.
Aunque escribieran "Françoise" no significaría nada.
"Françoise" yazsalar bile hiçbir anlamı olmaz.
¿ Te gusta Françoise Hardy?
Françoise Hardy'i seviyor musun?
Ella es Françoise. Hélène, que nos recibe tan amablemente.
Françoise, bizi davet etme nezaketini gösteren Hélene'le tanış.
¿ No tienes suelto, Françoise?
Bozukluğun var mı hiç Françoise?
Perdón, Françoise.
Affedersin Françoise.
¿ Cómo lo hacemos para no molestarla?
Sıkıntı vermek istemiyoruz. Odayı Françoise'yla paylaşabilirim.
Puedo dormir con Françoise.
Boş ver.
El Sr. Noyard y su sobrina Françoise.
Bay Noyard ve yeğeni Françoise.
- Françoise es...
- Ama Françoise...
- Sí, es hija de mi hermana.
- Evet, Françoise kız kardeşimin kızı.
Françoise sale sin más, como siempre.
- Françoise asla sormaz bana.