English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Franz

Franz translate Turkish

1,410 parallel translation
Operadora, necesito hablar personalmente... con el profesor Franz Lubell.
Santral, Profesör Franz Lubell ile karşılıklı konuşabileceğim bir hat istiyorum lütfen.
Muy bien, Franz.
Çok güzel, Franz.
Franz Propp. Me llamo Franz Propp.
Franz Propp adım Franz Propp.
Franz tiraría de una cuerda en mi espalda. Así. Y yo diría : ¿ sabe qué?
Franz arkamdan ip çekecekti bunun gibi ve biliyor musunuz, ne diyecektim?
Escucha, Franz. Sabemos que Barran abrió el cofre.
Dinle, Franz kasayı, Barran'ın açtığını biliyoruz.
Lo lamento, Franz.
Üzgünüm Franz.
Franz Propp.
- Franz Propp.
Franz Propp no estaba conmigo.
Franz Propp, benimle değildi.
EL CASTILLO según un relato en prosa de Franz Kafka
ŞATO Franz Kafka'nın yarım kalmış eserinden uyarlanmıştır
EN ESTE PUNTO SE INTERRUMPE EL MANUSCRITO
BURADA FRANZ KAFKA'NIN METNİ SONA ERİYOR.
Franz von Lowenstein. ¡ William Wilson!
Franz von Lowenstein.
Soy el teniente Franz von Klemme, del ejército imperial alemán.
Ben Alman Kraliyet Ordusundan Teğmen Franz Von Klemme.
Pero a Franz sí que le cobró.
Ama bunu Franz'dan istemiş.
Franz se lo contó a Rosy, y ella a mí.
Rosy bunu Franz'dan öğrenmiş, sonra da geldi bana söyledi.
Mi nombre es Franz.
Benimki Franz.
Busco a un tipo llamado Franz.
Franz adında bir adamla tanışmıştım.
Si corría contra la tormenta y trataba de llegar a Kingsbay... podría estar cerca de la Tierra de Francisco José, aquí.
Eğer fırtınaya karşı yol alıp Kingsbay'a gitmeye çalışmışsanız... Franz Josef civarlarında olurdunuz.
Mientras, un informe del Instituto de Geofísica Tromso... Sugiere que los vientos imperantes... durante el tiempo estimado de vuelo del dirigible Italia... indicaban que la colisión pudo haber ocurrido... en las inmediaciones de la tierra de Francisco José
Bu arada, Tromso Jeofizik Enstitüsü'nün bir raporuna göre İtalia zeplininin tahmini uçuş zamanında esen rüzgarlar,... kazanın Franz Josef yakınlarında olduğunu gösteriyor.
¿ La Tierra de Francisco José?
Franz Josef mi?
- ¿ Cómo va todo, Franz?
- Ne alemde?
¡ Franz! ¡ Franz!
Öldürdün de!
Al habla Franz.
Franz benim.
¡ Franz!
Franz!
Franz.
Franz.
El chico de Joanna Reiher, este Franz...
Joanna Reiher'ın sevgilisi, Franz- -
Probad con esa Joanna Reiher... y con ese Franz Walsch.
Joanna Reiher ve şu Franz WaIschI da yokla.
Franz Biberkopf.
Franz Biberkopf.
Mamá, ¿ qué hace aquí el tío Franz?
Anne, Franz Amca ne yapıyor orada?
¡ Franzl!
Franz!
Por ti, Franz.
Senin için, Franz.
Aquí entregamos tu cuerpo,... Franz Walsch,... a la tierra consagrada.
Burada, senin bedenini, kutsal dünya'ya Franz WaIsch teslim ediyoruz.
- FRANZ SCHUBERT
- FRANZ SCHUBERT
Soñaste con el Archiduque Franz Ferdinand.
Aleksey, Arşidük Franz Ferdinand'la ilgili rüya görüyordun.
El asesinato de Franz Ferdinand es malo para Austria y los Serbios y para el asesino y su familia.
Franz Ferdinand suikastı Sırplar ve Avusturyalılar için çok kötü olduğu gibi, suikastçı ve ailesi için de çok kötü.
¿ Te llamas Franz?
Adın Franz mı?
¿ Estás esperando a Franz?
Franz adında birini mi bekliyorsun?
Si hace falta, nos llamamos Franz.
Çok lazımsa, adımız Franz olsun.
Ya he mandado a dos a tomar por culo, y uno se llamaba Franz.
İki kişiyi çoktan gönderdim bile ve birinin adı Franz'tı.
Que las mujeres se queden aquí.
Franz, kadınlar burada kalsın.
Franz, me lo llevo a la habitación, esta noche usaré algunas cosas.
Bunu yanıma alacağım Franz. Bu gece ihtiyacım olan şeyler var.
Francisco dice que vendrá cuanto antes.
Evet, Franz en kısa zamanda burada olacağını söyledi.
No, mamá dice que son unos cerdos, tu, y tu hermano Franz.
Gidip senin bebeğini alacağım... Hayır annem senin kötü bir çocuk olduğunu söyledi, senin kardeşin Franz varya...
- Cuidado no te resbales. - No, no te preocupes, Franz.
- Dikkatli ol orası kaygandır...
Franz lo llamaba necesidad.
Franz ise ona gereksinim derdi.
Ahora por favor mire... al Emperador Francisco José.
Şimdi lütfen, İmparator Franz Josef'e bakın.
Tuve que volver a recordarle los hechos de su vida, pero sólo he logrado cierto éxito al hacer que reaccione al nombre de Francisco José
Ona yaşamını yeniden öğretmek zorundaydım, fakat sadece Franz Josef'e tepki vermesini sağlayabildim.
Desde el principio, Franz, otra vez.
Bir daha.
Franz, cuenta esto por favor.
Bunları sayar mısın, lütfen?
He venido a abrazar a Sofía... y a felicitaros de parte de Francisco,
Sadece, Sophie'yi görmek ve Franz'ın iyi dileklerinizi her ikinize iletmek için uğradım. Ve benimkileri, tabi ki.
Ha sido un placer. - Adios, Franz.
- Hoşçakal, Franz.
Tengo 2 entradas para el concierto del jueves.
- FRANZ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]