English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Fú

translate Turkish

2,223 parallel translation
Un "monje kung fú", pequeño saltamontes.
"Kung Fu Keşişi" çekirge...
No hay "monjes kung fú" en Europa Occidental.
Orada "kung fu keşişi" yoktu.
Siempre creí que practicar kung fu no era algo útil.
Her zaman Kung Fu çalışmanın yararsız olduğunu düşünmüştüm.
Tío Man, ¿ por qué no se queda y nos enseña kung fu?
Man Amca, niçin bizimle kalıp bize Kung Fu öğretmiyorsun?
Su kung fu es muy bueno.
Sizin Kung Fu'nuz muhteşem.
Mis clases son caras.
Kung Fu öğretmek için çok para alırım.
Enséñele kung fu a nuestro ejército imperial... y tal vez tenga 50 % de probabilidades de seguir con vida.
İmparatorluk Ordumuza Çin Kung Fu'sunu öğret. O zaman yaşamak için bir şansın olabilir.
Dice que te admira y quiere que le enseñes kung fu a los japoneses. Nunca lo haría.
Seni takdir ettiğini ve Japonlara Çin kung Fu'su öğretmeni istediğini söylüyor.
Claro, es un gran maestro del kung fu.
Elbette. O çok yetenekli bir Kung Fu ustası.
No lo maté y quisiera que fuese nuestro instructor... porque admiro sus habilidades y su kung fu.
Seni öldürmedim ve eğitmen olmanı istedim çünkü Kung Fu'daki yeteneğini takdir ediyorum.
El establecio el Wing Chun's Athletic Club. Uniendo a mucha gente y ayudando a esparcir el "Wing Chun Fist"
Wing Chun stili, bugün olduğu gibi, tüm dünyaya yayılmıştı... ve en iyi bilinen Kung Fu stillerinden biri olmuştu.
Wing Chun Fist, hoy en día, se ha esparcido por todo el mundo y es uno de los estilos de Kung Fu más conocidos.
Ip Man'ın izdeşlerinin sayısının iki milyonun üstünde olduğu tahmin ediliyor. Bir çok büyük Wing Chun öğrencisi vardır.
Esta forma de arte inspirada en animales - se convirtió en kung fu.
Hayvanlardan esinlenen bu sanatsal hareketler zamanla kung-fu haline gelmiş.
Hoy en día, la antigua Montaña Shaolin, es el lugar donde comenzó kung fu, y sigue siendo su principal centro de formación.
Kung-fu'nun doğduğu bu antik Shaolin Dağı bugün hala en önemli eğitim merkezlerinden biri konumundadır.
El énfasis de hoy es tal vez más en lo físico... en lugar de los elementos filosóficos que subyacen en el kung fu, pero es un importante re-despertar.
Günümüzde, kung-fu, temelini oluşturan felsefeden çok fiziksel noktaları üzerinde durulsa da hala daha önemli bir yeniden bilinçlenme çabasıdır.
De fu- - ¿ Qué tal el que está atrás de la cocina de Vincent?
Şey... Vincent'ın mutfağının arkasında olana ne dersin?
No se pelear kung fu, pero si se algo sobre té estilo kung fu.
Kung fu hakkında hiçbir şey bilmiyorum, ama çok iyi çay yaparım.
Vamos, prueben mi té de kung fu.
Kung fu çayımdan tat bakalım biraz.
Un poco de kung fu no te llevará a ningún lado.
Kung fu bilmek seni bir yere götürmez.
¿ Qué eres, una especie de maestro del Kung fu?
Nesin sen, bir çeşit Kung Fu Ustası mı?
En el instuto, estudié algo de Kung Fu.
Üniversite'de biraz Kung Fu öğrenmiştim.
Tú, enséñale una de esas cosas Kung-Fu cha-cha brasileñas.
Ona şu Brezilyalı kung-fu, ça-ça şeylerinden birini öğretirsin.
Escuche, usted que sabe tanto, ¿ quiere explicarme... que están haciendo esos malditos ninjas en San Francisco, usando espadas y kung fu cuando todos los tipos de seguridad tenían pistolas?
Dinle, anlamadığım, bunlar kim ve San Francisco'da işleri ne. Kılıç ve o Kung Fu şeyleriyle güvenliği nasıl geçtiler?
Introducción a la clase de kung fu.
Kung fu dersine giriş.
El arte del kung fu perdura, en ti, y ahora en estos niños encantadores. - ¿ Qué? - Buena suerte.
Böylelikle kung fu sanatı sende yaşadığı gibi, bu tatlı çocuklarda yaşamaya devam edecek.
¿ Vamos a aprender los movimientos geniales de kung fu?
Harika kung fu hareketleri mi öğreneceğiz?
Ganarle a todos es solo una pequeña parte del kung fu.
Milletin canına okumak kung fu'nun sadece ufak bir parçası.
"Kung fu" significa la excelencia del yo.
"Kung fu" kendini mükemmelleştirmek demektir.
Cada uno tuvo que aprender los secretos del kung fu antes de volverse excelentes.
Mükemmel olmadan önce her biri kung fu'nun sırlarını öğrenmek zorundaydı.
Hace 20 años, los mejores estudiantes de toda China estudiaron en la famosa Academia Lee Da Kung Fu.
Yirmi sene önce önce, Çin'deki tüm iyi öğrenciler meşhur Lee Da Kung Fu Akademisinde okuyordu.
Verás, enseñar kung fu es un arte que lleva años dominar.
Görüyorsun, kung fu öğretmek seneler süren bir sanattır.
Díganme, ¿ qué saben sobre el kung fu?
Kung fu hakkında bildiklerini anlat bakalım.
Son gambas, estúpido hijo de p...
Bu karides, seni aptal " fu...
Wong Yi y estoy aquí conmigo, como siempre, Presidente de la Asociación Kung Fu Wulin.
Ben Wong Yi, yanimda ise her zamanki gibi Wulin Kung Fu Federasyonu'nun Genel Baskani...
La leyenda trata de un guerrero legendario cuyo dominio del kung fu era materia de leyendas.
Efsanelerde anlatılan efsanevi bir savaşçı efsanelere konu olacak kung fu yeteneğine sahipti.
¡ Es el día más importante en la historia del kung fu!
Kung fu tarihinin en önemli günü bugün!
- ¡ Soy un guerrero del kung fu!
- Ben kung fu savaşçısıyım!
¡ Yo amo el kung fu!
İstediğim kung fu.
Primero uno debe dominar el nivel más alto del kung fu.
O kişi, kung fu'yu en üst seviyesine kadar öğrenmeli.
Así que mi kung fu quizá no esté tan bien como luego.
Kung fu'm bu yüzden o kadar iyi olmayabilir.
Oogway debería haber escogido a alguien que supiera kung fu.
Usta Ugvey gerçekten kung fu bilen birini seçer sanırsın.
Esto del kung fu es laborioso.
Bu kung fu da amma zor iş değil mi?
Eres una desgracia para el kung fu y si respetas lo que nosotros somos y lo que hacemos mañana ya no estarás aquí.
Kung fu'nun yüz karasısın. Kim olduğumuza ve yaptıklarımıza, biraz saygın varsa, sabah buradan gitmiş olursun.
Hoy fui el más torpe en la historia del kung fu.
Bugün kung fu tarihinde kimsenin çuvallamadığı kadar çuvalladım.
fue el primero en dominar los mil rollos del kung fu.
O da bir öğrenciydi. Binlerce kung fu hareketi öğrenen ilk öğrenciydi.
Y cuando el chico mostró talento para eI kung fu Shifu Io entrenó.
Onun kung fu yeteneğini keşfedince Şifu onu eğitti.
¡ Me quedé porque pensé que si alguien me podía cambiar y me podía convertir en alguien más era usted el mejor maestro de kung fu de toda China!
Evet kaldım, çünkü beni değiştirebilecek biri varsa beni benden farklı yapacak biri o da sendin. Çin'in en büyük kung fu ustası.
Ésta es la cuna del kung fu.
Burası kung fu'nun doğum yeri.
¿ Quieres aprender kung fu?
Kung fu öğrenmek istiyor musun?
Cuando te enfocas en el kung fu cuando te concentras eres un desastre.
Sen kung fu'ya odaklanınca, konsantre olunca çuvallıyorsun.
¡ Ese enorme y hermoso guerrero es mi hijo!
Şu sevimli kung fu savaşçısı benim oğlum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]