Translate.vc / Spanish → Turkish / Gala
Gala translate Turkish
1,481 parallel translation
Gala Gallardo.
Gala Gallardo.
Tuve que meter a Gala en el país a escondidas.
Gala'yı ülkeye gizlice sokmalıydım.
Es por eso que yo patrocino a una organización benéfica que le regala trajes de gala a los sin techo.
Bu yüzden evsizlere smokin veren bir hayır kurumuna sponsorluk yapıyorum.
¿ No te ofreciste como voluntaria para hacer la gala de recaudación de fondos?
Çocukların galasını hazırlamak için gönüllü... Olacak mısın olmayacak mısın?
Acabo de hablar con Helen e imagina mi sorpresa cuando me dijo que no has comenzado con la decoración para la gala.
Helen'le konuştum ve galanın dekorasyonu için hazırlık yapmadığını duyduğumda çok şaşırdığımı hayal et.
- Exacto faltan tres semanas para la gala.
Galaya üç hafta var.
Tenemos la gala del Metropolitan, el domingo y no quiero llegar tarde asegúrate de estar en casa después del golf.
Pazar günü Met'in galası var ve geç kalmak istemiyorum bu yüzden golften sonra evde ol.
¿ La gala por el proyecto "Justicia para los ciegos"?
Kör adalet projesinin galasına mı?
Este fin de semana tengo la gala.
Bu hafta şenliğe gideceğim.
Intenté posponer la gala de mañana, pero es imposible.
Yarınki toplantıyı ertelemeye çalıştım ama mümkün değil.
Sí, en la noche de la Premiere.
Ya.. Şu gala gecesi.
Dan, tengo 300 personas para una gala de recaudación de fondos que organizo... y un cuarteto de cuerda que amenizará el cumpleaños del alcalde... 32 invitaciones más devueltas por franqueo insuficiente.
Dan düzenlediğim resmi yardım toplantısına 300 kişi gelecek... ve bir yaylı sazlar dörtlüsü, bizi başkanın doğumgünü için ekti. 32 davet mektubu yetersiz adres nedeniyle geri döndü.
Nos vemos en la fiesta del estreno.
Gala partisinde görüşürüz artık..
Vine a buscar mi uniforme de gala.
Üniformamı giymeye geldim.
Es como el preestreno peor y más horrible de todos.
Gördüğüm en iğrenç gala.
Y pudo escapar haciendo gala de su destreza como corredor.
Hayır koşusu konusundaki etkileyici becerinizi kullanarak kaçmayı başardınız.
- ¿ Y? - El estreno es en menos de 48 horas.
Gala'ya 48 saatten az kaldı.
Dios mío, el estreno empieza dentro de una hora.
Tanrım, bir saat sonra gala başIıyor.
Gala Placidia, te dije que no la aceptaras.
Gala Placidia, sana onu kabul etmemeni söylemiştim.
Gala Placidia, ayúdanos a vestirnos.
Gala Placidia, giyinmemize yardımcı ol.
Sé que es un poco mucho para cenar, pero después él me llevará a la Gala del Círculo del Presidente en el Met.
Yani, bir akşam yemeği için biraz ağır kaçtığını biliyorum ama sonrasında beni Başkan'ın Metropolitan'daki Yardım Balosu'na götürecek.
Sólo pasaba para saludar, pero tengo que salir corriendo estoy desesperada buscando un servicio de cocina para la gala benéfica
- Tabi. - Keşke kalabilsem ama gitmem gerek. Haftaya toplantı için yemek servisi bulmakta çaresizim.
Tengo pendiente un informe, un discurso para la gala de benefactores tengo cinco presupuestos...
Rapor işim var. Bağışçıların yemeği için konuşma yazmam gerek. - Beş bağışçı -
Estreno.
Gala.
No se de quien fue la idea de invitarlo a la Gala de la Asociación, pero eso nos hace un gran beneficio.
Onu derneğin galasına kim çağırdı bilmiyorum ama, çok faydası olacak.
El Conde de Monte Cristo le invita a una gala formal
Monte Kristo Kontu sizi resmi bir galaya davet ediyor.
- No lo se. Que hay de esa gala benefica para los niños?
Şu çocuklar için bağış toplanan gecede ne olmuştu?
- Y la gala de Sida?
- Peki AİDS galasında?
Como para vestirse de gala.
- Takım elbise ve gecelik hayali, bebek.
Pero hoy, hay una recepción de gala.
Ama, bu gece bir gala var.
Una muy importante.
Önemli bir gala.
Es el estreno de la película de tu primo.
Kuzeninin gala gecesi.
Normalmente sería la primera en pensar en juego sucio pero ella estaba en el centro, en medio de la noche vestida de gala, robaron su cartera.
Normalde, bunun bir cinayete teşebbüs olduğunu ilk ben söylerdim, ama şehir merkezinde gecenin bir yarısı, süslü elbisesi ve çalınan çantasına bakınca...
Empezaron bien : en la gala de apertura H de Steps sale del armario.
İyi başlamışlardı. Ama bu sezon başı "H" merdivenden inip gay olduğunu açıkladı.
Uh, estos son los centros de mesa de la Gala Benéfica de Centro Médico de Vanover.
Bunlar, Venover Tıp Merkezi'nin bağış gününde kullanılmış olanlar.
Cena de gala, concierto romántico en el parque, y después... Fuegos artificiales... Si sabes a lo que me refiero.
Güzel bir yemek, parkta romantik bir konser, sonra da havai fişekler, anlatabildim mi?
¿ A qué hora es el estreno?
Gala ne zaman?
¿ Qué es todo esto? El presupuesto y contrato para tu gala de compromiso.
Nişan töreninin bütçesi ve anlaşmaları.
150 invitados, una orquesta de 12 músicos, 3 estatuas de hielo... eso es una gala.
150 konuk, 12-kişilik orkestra 3 buzdan heykel- - Tören budur. Saygı göster.
Bueno, ¿ no sería una gala sin fuegos artificiales?
Doğru.
Entiendo que ambos estén bajo mucha presión... con eso de su gran gala de compromiso- -
Büyük nişan töreniniz yüzünden baskı altında olduğunuzun farkındayım Niçin herkes buna tören deyip duruyor?
El Sr. Finley ha hecho gala de hablar de todas las cosas que no inventé.
Bay Tyler, benim icat etmediğim bir sürü şeyden bahsederken... hitabet sanatının güzel bir örneğini sundu.
No, por el contrario daría lo que fuera por verla de gala, resplandeciendo en la mejor compañía.
Hayır, bilakis, sizin bir gece elbisesi içerisinde en seçkin bir yerde ışıldayışınızı görmek isterim.
Si hubiera reunido coraje después de que bailamos en la gala...
O zaman baloda dansederken cesaretim olsaydı...
Esa mujer Gala.
Gala denilen kadınla.
Me pidió que vaya a verlo. Ven y conoce a Gala.
Gelip onu görmemi ve Gala'yla tanışmamı istedi.
.. Vestido de gala?
... smokinle mi?
La Gala a Beneficio de la Fundación para los Niños.
Çocuk Vakfı Toplantısı.
Creo que "gala" es algo exagerado.
Sanırım "tören" biraz abartılı olacak.
¿ Por qué todo el mundo lo llama gala?
Altını çiziyorum--kişisel çekişmelerinizi mahkememin dışında yapın,
Gala.
Gala.