English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Georgette

Georgette translate Turkish

160 parallel translation
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
Bu yörede Satin, Montmartre de Lucille Montparnasse'de ise, Georgette veya Madeleine.
Georgette, la hija del posadero.
- Georgette, otel sahibinin kızı.
Sí, lo es.
Ama unutma Georgette.
Pero no olvides, Georgette, que eres una mujer casada.
Sen evli bir kadınsın.
Mi querida Georgette, he esperado esto cada día, cada hora, cada minuto.
Sevgilim, Georgette! Günleri, saatleri, dakikaları saydım.
¿ Ni siquiera me dará una oportunidad, Georgette?
- Bana bir şans ver Georgette.
Y como Georgette me niega su amor, no me queda nada por lo que vivir.
Georgette beni reddettiğine göre yaşamamın - anlamı kalmadı.
Si no te hubieras enamorado de Georgette, no estaríamos aquí.
Bu senin hatan. Georgette'e aşık olmasaydın, burada olmayacaktık.
¿ Que has olvidado a Georgette? ¿ Quién es Georgette?
- Yani Georgette'i unuttun mu?
¡ Georgette!
- Bay Hardy!
¡ Cambiaste de opinión!
- Georgette!
¿ Estás bien?
- Georgette?
¿ Quieres darle su manuscrito, Georgette?
Bu adama yazdıklarını ver, Georgette.
Georgette...
- Anladım... Georgette.
Acaba de irse.
- Georgette! - Az önce gitti.
- Ésta es Georgette, mi compañera.
- Bu da Georgette, ev arkadaşım.
Georgette, venga.
Orada öyle durmasanıza!
Sígame, Georgette.
Benimle gelin.
Georgette, abra.
Georgette, kapı!
¡ No funciona!
Georgette! Siz mi kapattınız?
¡ Georgette!
- Ben kapatmadım hanımefendi.
¡ Pare, Georgette! ¡ No, así no!
Hayır, öyle değil!
¡ Cuidado, Georgette!
Koyun şuraya. Dikkat edin Georgette.
Georgette, me tapa la vista con la sombrilla.
Georgette, şemsiyenizden önümüzü göremiyoruz.
Georgette, quédese aquí.
Georgette, siz orada kalın.
- Georgette, no se quede ahí.
- Georgette, orada öyle dikilmeyin! - Peki hanımefendi.
¡ Pulse el contacto, Georgette!
Tartı koyun fırına Georgette!
Llamemos a Georgette. ¡ Georgette! - ¡ Georgette! A ver si oye.
Georgette!
- ¡ Georgette! - ¿ Señora?
- Buyun hanımefendi?
- Georgette, ábranos.
- Gelin de kapıyı açın!
¡ Estamos encerrados en el garaje!
Hayır Georgette, biz garajda kapalı kaldık!
Escuche, Georgette.
Bakın Georgette, dinleyin şimdi.
Georgette, escuche. No le pasará nada. Acérquese.
Georgette, bunun hiçbir tehlikesi yok ki.
¡ Eso es! - ¡ Georgette! - ¡ Vamos, hombre!
- Bu çok komik!
Georgette, termina con eso.
Hey, Georgette, kes şunu, tamam mı?
- ¿ Qué es lo que quieres decir, Georgette?
- Ne demek istiyorsun?
Denise, Georgette y Marcel.
- Denise, Georgette ve Marcel.
Y ahora, en contraste, aquí está el horrible rostro de la parisina Georgette.
Ve kıyaslamak amacıyla kararmış kabuğu içinde Parisli Georgette.
¡ No sabía que venías!
Georgette'e sürpriz yapmak istedim.
Quiero sorprender a Georgette.
Nerede o?
¡ Georgette!
Georgette!
¡ Maravilloso!
- Georgette kim?
- ¡ Georgette, querida!
- Francois!
No seas idiota. ¿ Cómo podría olvidar a mi pequeña Georgette?
- Saçmalama.
Me parece que...
Georgette'i nasıl unutabilirim?
¡ Ah, Georgette!
A, Georgette!
¡ Georgette!
Georgette, Tanrı aşkına dikkatli olun.
Bueno, deja.
Georgette!
Pero... ¡ Pare!
Kapatın şunu Georgette!
- Hay que salir.
Georgette'e seslensene!
- ¿ Cuál? ¡ No, Georgette, el de arriba!
- Hangisi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]