English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Goodfellas

Goodfellas translate Turkish

30 parallel translation
Estaba con mi hija Sophie viendo''Goodfellas''en vídeo.
Kızım Sophie'yle birlikte video kasetten "Sıkı Dostlar" ı izliyorduk.
Ahora, debes admitir... que el tiro de Steadicam en GoodFellas fue por dinero.
İtiraf etmelisin ki... Good Fellas'taki el kamerası çekimi müthişti.
Lo vi en la película "Buenos Muchachos".
Yani, şu filmde, GoodFellas'da gördüm.
- Gastas el dinero muy rápido. ¿ Has visto Goodfellas?
Parayı bu kadar çabuk harcamak için ne yapıyorsun?
La técnica del ajo, sin embargo, la aprendí de Goodfellas.
Ama sarımsak olayını Sıkı Dostlar filminde görmüştüm.
El mundo espiritual es sólo uno de los misterios de la vida... como por qué "Oxygen Network" emite "Goodfellas"... o por qué los tontos se enamoran.
Ruh dünyası hayatın gizlerinden sadece birisidir. Niçin Oksijen Network * "Goodfellas" ı yayınlar, Veya niye aptallar aşık olur?
Le corté 3 minutos a "Buenos Muchachos".
Geçenlerde üç dakikalık bir Goodfellas gösterimi yapmıştım.
No, no me ha pasado.
- "Goodfellas" filmindendi.
- Es como si Buenos Muchachos versus Amro.
Sanki "Goodfellas" "Amro" yla tanışır gibi.
Y Ernie ya no puede ver conmigo "Uno de los nuestros".
Ernie benimle Goodfellas izleyemiyor.
No, estoy solo sentado viendo Goodfellas.
Yok. Oturmuş Goodfellas izliyorum.
Yo sería como Goodfellas para ellos.
Sen benim dostumsun, Ben. Onların anasını ağlatırım.
¡ Buenos muchachos!
"Goodfellas"
¿ Te acuerdas de cuando en Uno de los nuestros Ray Liotta le da a su mujer una pistola ensangrentada?
Hani "Goodfellas" ta Ray Liotta, karısına kanlı tabancayı veriyordu ya?
¿ Esto es como "Buenos Muchachos" o algo así?
Burada Goodfellas falan mı çekildi?
- Uno de los nuestros, Music Man.
- Goodfellas, Music Man.
Como Joe Pesci en Goodfellas.
Goodfellas'taki Joe Pesci gibiyiz.
Tommy DeVito, el personaje de Joe Pescis en "Goodfellas".
Goodfellas'de Joe Pesci'nin canlandırdığı karakter.
- "Uno de los nuestros", comienza después de esto.
- Goodfellas.
Viste demasiado la primera mitad de Buenos muchachos.
Biliyor musun? Bence sen Goodfellas'ın ilk yarısını çok izlemişsin.
Sí, por otro lado... Paulie en "El Padrino"
Evet, ya da tam tersi Goodfellas'taki Paulie gibi hapishaneyi kafalar, her gece acayip yemekler pişirirdik.
Solían decir : "la ternera está bien, pero los mafiosos... son malos".
Onlar, derdi ", dana eti iyidir ama goodfellas - phew - onlar kötü. "
Esto es el club de hípica, no "Uno de los Nuestros". A pesar de que está basado en hechos reales y ocurrió no muy lejos de aquí.
Burası Hipodrom, Goodfellas değil gerçekten yaşanmış şeyler olmasına ve meydana gelmesine rağmen buradan çok uzakta değil.
Necesita un poco de De Niro, "Buenos muchachos".
Goodfellas filmindeki De Niro hareketi lazım.
Suenas como Ray Liotta al final de "Buenos Muchachos".
Sen "Goodfellas" sonunda Ray Liotta gibi konuşuyorsun.
- Se siente... ¿ Goodfellas?
Ya Sıkı Dostlar?
"Adivina qué, la comida de Goodfellas está basada en la receta de mi madre".
"Biliyor musunuz? Sıkı Dostlar'daki bütün yemekler annemin tarifleri temel alınarak yapılmıştır."
De "Uno de los nuestros".
- Goodfellas filminden. - Something Wild.
Por ejemplo, a mí me ayuda mucho... cuando Marty hace que improvisen en sus películas... como en Toro salvaje o Uno de los nuestros... que los años que pasé tratando de sacar una historia... de entre las cantidades de materiales de documental... me ayudan a procesar las cantidades de material improvisado... y a encontrar una manera de darle forma.
Mesela şunu oldukça yararlı buldum... Marty doğaçlama filmler yaparken.. Raging Bull ya da Goodfellas gibi..
¿ "Uno de los nuestros?"
Goodfellas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]