Translate.vc / Spanish → Turkish / Gradúate
Gradúate translate Turkish
44 parallel translation
Estudia mucho, gradúate.
Çok çalış, mezun ol.
Coopera y gradúate, ese es nuestro lema aquí. Ahora, puedes hacer eso, ¿ verdad?
Mezun olman ya da okul bitirmen artık bizi ilgilendirmiyor di mi?
Termina la universidad. Gradúate.
Okulu bitir, mezun ol.
Gradúate primero en tu clase, y comenzarás a trabajar en servicio público, abogado distrito o haciendo alguna fundación, y entonces te haces gobernador de un estado de medio tamaño, y luego te haces presidente.
ilk sınıfı bitirdiğinde kamu hizmetinde çalışmaya başlamak, ya bölge avukatı yada bazı ana meslekler ve sonra orta büyüklükte bir devlet valisi olmak, ve o zaman işte başkan olabilirsin.
Y gradúate con tus amigos.
Ve arkadaşlarınla birlikte mezun ol.
Vuelve a la preparatoria y gradúate.
Okula geri dön ve diplomanı al.
Gradúate pronto.
Daha sonra terfi edeceksin.
Pues bien, gradúate y conviértete en defensor en el Tribunal de Distrito.
O halde, diplomanı al ve.. ... bölge mahkemesinde bir avukat ol.
Pero primero vuelve a la universidad, gradúate, y luego podrás irte.
Ama okula dön, mezun ol önce. Sonra yurtdışına çıkabilirsin.
Gradúate.
Sadece mezun ol.
Gradúate de una vez.
Artık mezun olsan.
Miente hasta el fin si puedes y gradúate sin que lo descubran.
Mümkünse mezun oluncaya dek bu yalanı sürdür.
Ve y gradúate.
Hadi, git mezun ol.
Gradúate y ve a la universidad, pero, Sharon, debe haber algo para ti.
Liseyi bitir, üniversiteye git. Ama Sharon, seni de mutlu edecek bir şeyler vardır mutlaka.
Estudia duro, gradúate antes.
Çok çalışıp erken mezun ol.
Por favor, apresúrate y gradúate.
Lütfen acele et ve mezun ol.
Gradúate de la universidad primero, entonces hablaremos.
Önce üniversiteden mezun ol sonra bu konuları konuşuruz.
- "El Graduado : Segunda Parte".
- The Graduate, Bölüm ll.
- ¿ Donde podrían encontrar El Graduado?
- "The Graduate" i nerede bulabilirim?
El Graduado es la que está....
"The Graduate"...
- ¿ Que tal El Graduado?
- "The Graduate" nasıldı?
El Graduado o el verano del 42, ¿ de cuál quieres hablar?
"The Graduate" ya da " Summer of'42, hangisi hakkında konuşacağız?
- EST Graduate - el entrenamiento es de dos semanas fue una experiencia liberadora en mi vida estare eternamente agradecido por la experiencia tengo un buen recuerdo de ello siempre queremos saber quienes somos hay cosas que aprender y mas sobre nosotros mismos
Gerçekten hayatımdaki en inanılmaz deneyimdi. = JOHN DENVER = EST Mezunu Bu deneyime ömür boyu minnettar kalacağım.
Un DVD de El graduado. Es imprescindible. El Nietzsche portátil.
- "The Graduate" ın DVD'si.
Graduate.
Mezuniyet.
El Graduado
The Graduate ( Mezun )
El Graduado.
The Graduate.
Les voy a decir algo de El Graduado que pocos saben.
Size The Graduate hakkında çok az kişinin bildiği bir şey anlatayım.
Esto no es El Graduado, ¡ estamos en Amarga Pesadilla!
Bu "The Graduate," değil, "Deliverance"!
Es "El graduado."
O, Graduate ( Mezuniyet ).
Coo coo cachoo, Sra. Robinson.
( The Graduate filminden konunun benzerliği sebebiyle yapılmış bir alıntı )
No puedes usar a "El Graduado" como defensa.
"The Graduate" filmini savunman olarak kullanamazsın.
Dustin Hoffman, El graduado.
Dustin Hoffman, The Graduate.
Volves a la academia de novatos y escuchas a tus instructores como Joe Higgins y esos tipos, graduate primero en tu classe o cerca, y te diré lo que voy a hacer.
Saçmalamayın. İşaretleri anlarım. - Ne işareti?
Como Dustin Hoffman rompe la boda en "El graduado".
"The Graduate" de Dustin Hoffman'ın düğünü basması gibi.
¿ No has visto El Graduado?
Hiç The Graduate'yı izlemedin mi?
Por cierto, ¿ conoce usted una película llamada El graduado?
"The Graduate" isimli filmi biliyor musunuz?
O-o-bien, por lo que en el ultimo sueno, el sexo fue con Matt en "El graduado".
Peki, en son rüyanda The Graduate, dünyasında Matt'le mi seviştin?
"Titanic", "graduado" "Lo que el viento se llevo"?
"Titanic," "Graduate," "Gone With the Wind"?
¿ Qué, este Chevy misterioso va a estar en "El Graduado"?
Nedir yani, Chevrolet "The Graduate" filminde mi görünecek?
Donde serás castrado y continuarás tu formación en el Graduate Palace.
Kısırlaştırılıp, Mezuniyet Sarayı'nda eğitimine devam edeceğin yer.
Si vuelves a mencionar El graduado de nuevo te cortaré el cuello.
Bir daha The Graduate'ten söz edersen boğazını keserim senin. Pekala Lainey.
¿ Estabas en casa viendo el pensamiento de Posgrado casa,
Evde The Graduate izlerken " güzel görünüyor.