Translate.vc / Spanish → Turkish / Gunther
Gunther translate Turkish
627 parallel translation
Rey Gunther, el margrave Rüdiger von Bechlarn solicita audiencia.
Kral Gunther, Margrave Ruediger von Bechlam huzurunuza çıkmak için izin istiyor.
Hija mía, ¿ no quieres despedirte de tu hermano Gunther?
Kızım, erkek kardeşin Gunther'e hoşçakal demeyecek misin?
¡ Quiero evitarle el rey Gunther que muera por las llamas!
Kral Gunther'i ateşlerin içinde ölmesine izin verme.
Sigfrido, con doce de sus caballeros, se halla a las puertas del castillo, y pide audiencia con el rey Gunther.
Kral Siegmund'un oğlu Siegfried 12 şövalyesiyle birlikte kale kapısının dışında ve Kral Gunther'le görüşmek istiyor.
Hagen Tronje : " ¡ Deja que el que mató al dragón siga su camino, rey Gunther!
Hagen Tronje şunu söyledi : Kral Gunther, ejderha avcısı, bırakalım yoluna gitsin, onu buraya buyur etmeyelim!
Rey Gunther, ¡ Vengo a pedirte la mano de tu hermana!
Ben geldim Kral Gunther, kız kardeşinin elini istemek için.
El rey Gunther también desea casarse.
Kral Gunther de evlilik planları yapmakta.
Prepárate para ir a buscar a la novia, rey Gunther, pues Sigfrido, el héroe poderoso, conquistará a Brunilda para ti.
Gelininizi almak için maceraya hazırlanın Kral Gunther. Güçlü kahraman Siegfried, Brunhild'i sizin için alacaktır.
De como Sigfrido conquistó a Brunilda para Gunther.
Siegfried, Gunther için Brunhild'i Nasıl Elde Etti?
¡ Antes de que anochezca, rey Gunther, tus armas destrozadas adornarán mi sala!
Akşamdan önce Kral Gunther, senden zapt ettiğim silahlar salonumu süslüyor olacak.
Rey Gunther, concededme permiso para preparar al barco para vuestra real novia.
Kraliyet gelinin için gemini hazırlamaya gideyim Kral Gunther.
¡ Empecemos la triple contienda, rey Gunther!
Üç bölümden oluşan mücadele başlasın Kral Gunther!
¡ Cumple tu palabra, rey Gunther, como yo cumplí la mía!
Sözünü tut Kral Gunther, benim tuttuğum gibi!
¡ Adopta la figura de Gunther y rompe la voluntad de hierro de Brumilda!
Gunther'in şekline gir ve Brunhild'in demirden iradesini kır.
¿ Cuánto tiempo, mi señor rey, permanecerán vuestra hermana y su marido en la corte de Burgundia?
Kral Gunther, kız kardeşin ve kocası ne kadar süre Burgundy sarayında kalacaklar?
Creo que ya es hora, señor rey, de que enviéis a Sigfrido de regreso a Xanten.
Bana öyle geliyor ki, Kral Gunther, Siegfried'i evine, Xanten'e yollamanızın zamanı çoktan geldi!
Sigfrido se me presentó como vasallo y siervo de Gunther.
Siegfried kendisini bana Gunther'in derebeyi ve hizmetçisi olarak tanıttı.
El que, llevando el yelmo mágico, te venció tres veces en la figura de Gunther... Sigfrido, mi esposo, me lo regaló.
Büyülü miğferin taşıyıcısı, Gunther olarak kılığını gizleyen, seni üç kere yenen Siegfried, kocam verdi onu bana!
¡ Rey Gunther, déjadme castigar al que mató al dragón!
Kral Gunther, bırak ejderha avcısıyla ben ilgileneyim!
De cómo Gunther traicionó a Sigfrido.
Gunther, Siegfried'e Nasıl İhanet Etti?
Recuerda mi juramento rey Gunther, ¡ ni comeré ni beberé hasta que se haya reparado mi deshonra!
Yeminim olsun ki, Kral Gunther, namusum temizlenene kadar hiçbir şey yiyip içmeyeceğim!
Hoy mismo me reconciliaré con Gunther. ¿ Qué otro enemigo tengo?
Gunther ve ben bugün arayı düzelteceğiz. Benim düşmanım başka kim var ki?
Gunther, hermano, ¡ seamos amigos otra vez!
Gunther, kardeşim, yeniden arkadaş olalım!
¡ Clamo justicia, rey Gunther!
Seni adalete davet ediyorum Kral Gunther!
¡ Comunicad al rey Gunther, mi hermano, que la reina de Burgundia ha muerto!
Ağabeyim Kral Gunther'e, Burgundy Kraliçesi'nin öldüğünü haber verin!
Gunther opina que mejor regrese a la división por 3 semanas.
Gunther, 3 hafta tümende kalmanın iyi olacağını düşünüyor. Onunla hemfikirim.
Teniente,... el Capitán Gunther desea verlo.
Teğmen? Yüzbaşı Gunther sizi görmek istiyor.
Gunther, tranquilo, trata de dormir.
Artık sessiz ol ve uyu bakalım.
GENERAL GUNTHER BLUMENTRITT Cuartel Alemán, Comando Francia
GENERAL GUNTHER BLUMENTRITT Alman Komuta Karargahı - Fransa
Howard Brubaker, para ver el Sr. Theodore Gunther.
Howard Brubaker, Bay Theodore Gunther ile görüşecekti.
Hola, mi nombre es Gunther. ¿ Puedo invitarte a una copa?
Merhaba. Ben Gunther. Bir içki ısmarlayayım mı?
Eso me parece a mí - mi nombre es Gunther, ¿ puedo invitarte un trago?
- Bana öyle geliyor ki- - - Ben Gunther. Bir içki alır mısın?
Gunther me designo jefe del departamento de inversiones.
Gunther beni yatırım bölümünün başına getirdi.
- Sra. Gunther necesita ayuda?
- Yardım lazım mı Bayan Gunther?
Sr. Gunther, Hola
Bay Gunther, merhaba.
Gunther... dijo algo sobre... volver a decorar?
Gunther yeniden dekore etmekten bahsetti mi?
- Sr. Gunther, tengo noticias.
- Bay Gunther haberiniz olsun.
Usted no entiende, Sr. Gunther, yo no voy a volver.
Anlamıyorsunuz Bay Gunther, geri dönmeyeceğim.
La señora Gunther. 20
Bayan Gunther.
Gunther.
Gunther.
Gunther es mi nombre. ¿ Qué tal un trago?
Ben Gunther. Bir içkiye ne dersiniz?
Lo que probablemente fue bueno, porque la chica es la esposa de Gunther.
İyi oldu çünkü kız Gunther'in karısıymış.
La esposa de Gunther?
- Gunther'in karısı mı?
Tengo una reserva a nombre de la señora Gunther, vuelo 850
Bayan Gunther adına rezervasyonum vardı, uçuş 850.
Gracias, señora Gunther.
Teşekkürler Bayan Gunther.
¡ Gunther!
Gunther!
El rey Gunther pretende tu mano!
Seni isteyen Kral Gunther!
Bienaventurado seas, rey Gunther.
Sana sesleniyorum Kral Gunther!
OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
HERMAN BUCHER, WILHELM ROTHER
OTTO JAHNKE, DR. ERlCH GÜNTHER
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
Gunther.
Gunther!