Translate.vc / Spanish → Turkish / Gustán
Gustán translate Turkish
24,813 parallel translation
¿ Te gustan los ordenadores?
Sen de bilgisayarlarla mı?
Me gustan.
Onlardan hoşlanıyorum.
Para alguien al que le gustan tanto las correcciones, aquí te va esta...
Oh, peki. Madem sorunları düzeltmeyi bu kadar çok seviyorsun, Sana şişman bir tane veriyorum.
¿ Y a ti te gustan?
Sen de beğendin mi?
Me gustan más los otros cereales.
Ben diğer gevreği daha çok seviyorum.
No me gustan las personas en mi laboratorio.
Laboratuvarımda insan olmasını sevmiyorum.
No me gustan las personas tocando mis cosas.
Eşyalara dokunulmasını sevmiyorum.
- No le gustan las personas, ¿ no?
- İnsanlardan hoşlanmıyorsun değil mi?
¿ Te gustan?
- Sever misin?
- Le gustan fríos.
- Soğuk yemeyi seviyor.
Me gustan los niños.
Çocuklara bayılır.
Una cosa que aprendí sobre esos tipos después de esa reunión que fue jodidamente rara, por cierto son 2 cosas que no les gustan impuestos estatales y estar decepcionados
Bir şey bu adamlar hakkında öğrenilen Gerçekten de, nadir kanlı olduğunu toplantıdan sonra sevmedikleri 2 şeylerdir Devlet vergi ve hayal kırıklığına
Me gustan las cosas picantes.
Ben baharatlı şeyler severim.
¡ No me gustan los camarones!
- Dava et beni, karides sevmiyorum diye.
Además, me gustan los gorditos.
Her neyse, tombiş erkekleri severim.
Hmm? Me gustan mucho.
Ben onlara epey bir tutkunum.
Comí estas papitas toda la vida y aún no sé si me gustan.
Hayatım boyunca Bugles * yiyorum ama... Hala seviyor muyum bilmiyorum.
Me gustan nuestras posibilidades con ese camarero por allí... Parece conocer bien todos los senadores.
Ben derim ki şansımızı şu bütün senatörleri tanıyor gibi duran... garsondan yana kullanalım derim.
Los envolveré en algas marinas como a ti te gustan.
Onları istediğin gibi paket yapacağım.
¿ Le gustan los crucigramas?
Bulmaca sever misiniz?
Sí le gustan los crucigramas.
ŞİFA Bulmaca sevdiğini anlamıştım.
Le gustan los cuentos de fantasmas.
Hayalet hikayelerini sever.
Me gustan los crucigramas.
Bulmacaları severim.
Porque te gustan los Lakers y vi que ganaron, entonces...
Çünkü sen Lakers'ı tutuyorsun, Lakers kazanınca da...
A muchos les gustan los Lakers.
Lakers'ı tutan çok var.
No me gustan las reglas arbitrarias ni la gente que disfruta de ser cabrona.
Ben sadece keyfi kuralları ve hıyarlıktan zevk alan insanları anlamıyorum.
¿ Te gustan esas cosas?
Bu tür şeyleri seviyor musun?
Te gustan los chiles?
- Acı biber sever misin?
Me gustan los chiles.
- Bayılırım.
No me gustan las demoras.
Bekletilmeyi hiç sevmem.
Odio el color rosa Me gustan las mujeres me gusta el whisky
Pembeden nefret ederim kadınları severim, viskiyi severim.
¿ Te gustan los niños?
- Çocukları sever misin?
No es cierto. Le gustan los judíos.
Yahudileri seviyor.
Me gustan todas tus películas.
Tüm filmlerini severim.
Me gustan las tuyas también.
Ben de seninkileri seviyorum.
Me gustan los discos de vinilo.
Plak seviyorum.
A las chicas no les gustan los ancianos.
Hatunlar ihtiyarlarla sevişmek istemez.
A las chicas de Hawái les gustan los de barba roja.
Hawaiili hatunlar kızıl sakallı erkeklere bayılır.
Mentira, a nadie le gustan.
Bunu uydurdum, kimse sevmez.
No me gustan otras cosas.
Başka şeyleri sevmem.
Bueno, a ti te gustan los días, a mí las noches.
- Sen günleri, ben geceleri seviyorum.
Me gustan los muebles como están.
Mobilyaların olduğu gibi kalmasını istiyorum.
¿ No le gustan las mujeres? ¿ Es eso?
Kadınlardan hoşlanmıyor musun?
¿ Os gustan las costillas?
İki hanımefendi pirzolalardan memnunlar mı?
¿ Y a quién le gustan Fig Glutens?
İncir Glutenler'i seven kim var burada?
Sabéis que no me gustan las armas, pero prefiero estar preparado.
Biliyorsun silahlardan hoşlanmam ama hazırlıklı olmak gerekiyor. Güzel.
No te gustan los espaguetis.
- Sen hiç spagetti sevmiyormuşsun.
Oigan, si les gustan esas bromas, tengo más.
Bu şakalar hoşuna gidiyorsa, fazlası var.
- Y no me gustan los mentirosos.
- Ve ben yalancılardan hoşlanmam.
Te lo dije. No me gustan los mentirosos.
Sana söylemiştim, yalancılardan hoşlanmam.
¡ Pero no me gustan los soplones!
Ama gammazcıdan nefret ederim!