Translate.vc / Spanish → Turkish / Hundred
Hundred translate Turkish
36 parallel translation
"... that goes two hundred miles an hour... "
"... suspended on balloons? "
# I shoved a hundred million quarters in that jukebox
* Müzik makinesine 100 milyon çeyreklik attım *
# Don't need my pockets stuffed # With hundred-dollar bills
* İhtiyacım yok cebimi doldurmaya * * Yüz dolarlık banknotlarla *
A hundred dollars makes it dark inside
İçimi karartan ise bir yüz dolarlıktı.
En su lugar sugieren una película de Glenn Ford de 1947 Two Hundred Miles to Oregon.
Bunun yerine 1947 yapımı klasik bir Glenn Ford filmi olan "Two Hundred Miles to Oregon" u önerdiler...
- ~ Cientos de veces o más... ~
- A hundred times or more...
Hundred, el dinero juega.
100, nakit oyun.
# # Cien pisos encima de mí # #
# Oh, one hundred floors above me ( Üstümdeki yüz kat ) #
Todavía me pateo a mi mismo por perderme ese desfile de porristas sin sostén con el oso de peluche de chocolate de treinta metros de altura. y los F-16 haciendo acrobacias aéreas coreografiados con la música de Queen.
I still kick myself for missing that Topless Cheerleader Parade with the hundred-foot chocolate teddy bear and the F-16s doing aerial acrobatics choreographed to the music of Queen.
Los cíclopes y los Hecatónquiros.
"Cyclop" lar ve "Hundred-Hander" lar.
Crono le temía a los poderes de estos Hecatónquiros y de los cíclopes así que los encerró en Tártaro.
"Hundred-Hander" ve "Cyclop" ların güçlerinden korkan Kronos onları Tartarus'un derinliklerine hapsetmişti.
Baja y les habla a los Hecatónquiros y les dice :
Aşağı iner ve "Hundred-Hander" lara :
Tienes a los Hecatónquiros por un lado arrancando enormes trozos de montaña y arrojándolos al otro lado. De los Titanes sólo tienes mucha fuerza bruta.
Bir tarafta dağlardan koca kayaları koparan ve karşı tarafa fırlatan "Hundred-Hander" lar var, diğer tarafta ise sadece vahşi ve yabani güce sahip Titanlar var.
Los Hecatónquiros.
"Hundred-Hander" lar.
No, almorzaré en Hundred Acres.
Hayır, Hundred Acres'ta öğle yemeği yiyeceğim.
A hundred bottles of beer on the wall
* Yüzlerce şişe birayı duvardaki *
Voy a hacer una estrecha vigilancia de Glaive durante unos días, vigilar sus hábitos, su camino al trabajo, entonces por cien miserables pavos, mi primo Dima y sus capos van...
Glaive Hakkında Birkaç Gün Araştırma Yapacağım, Onun Alışkanlıkları, Çalışma Şeklini Falan Kontrol Edeceğim, Sonra da Adi Bir Yüzlük İçin, then for a measly hundred bucks,
Que fui despreciativa, que saqué mi ingenio del libro Hundred Merry Tales...
Kim demiş kibirli olduğumu ve şakalarımı kitaplardan aldığımı?
He planeado un día entero a su canción "One Hundred Ways", y créeme, he encontrado todas y cada una de ellas.
Bütün bir günü onun "100 yol" şarkısına ayırdım ve inan bana o yolların her birini buldum.
* Cien botellas de cerveza en la pared *
# Hundred bottles of beer on the wall #
* Cien botellas de cerveza en la pared *
# A hundred bottles of beer on the wall #
* Cien botellas de cerveza *
# A hundred bottles of beer #
* Cien botellas de cerveza... *
# Hundred bottles of beer... #
* Cien botellas de cerveza en la pared *
# Hundred bottles of beer on the wall... #
Ese edificio se llama Hundred North Main y mide 131 metros hasta su planta 36.
O binanın adı, Hundred North Main Binası. 36 katlı ve 131 metre yüksekliğinde.
* Arrojé cien, cien * * a una stripper llamada Vanessa. *
â ™ ª Threw a hundred, hundred â ™ ª â ™ ª On a stripper named Vanessa â ™ ª
Dólar Bill, Sr. Cien Centavos.
Dolar Bill, Bay Hundred Cent.
♪ Gonna take a lot to take me away from you ♪
â ™ ª Gonna take a lot to take me away from you â ™ ª â ™ ª There's nothing that a hundred men or more could ever do â ™ ª
Nieto de los cien lobos.
Wolves'Hundred'ın torunu.
like,'Hey, Pop, can I go ride my zoom... "
"... that goes two hundred miles an hour... "
OK, ¿ listo para un G 0? estoy listo.
Instead of a hundred times the atmosphere of Earth, on Mars it's 100th, which presents its own unique set of problems when you wanna try and land.
♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do ♪ fuera del camino,'cuerdan?
Yoldan çekilin, hatırladınız mı?