English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Ida

Ida translate Turkish

2,582 parallel translation
¿ Entonces qué? , ¿ cinco horas de ida, cinco horas de vuelta?
- Yani, 5 saat gidiş, 5 saat dönüş mü?
Totalmente ida.
Tamamen umursamaz.
La última semana de enero, a Los Ángeles y de vuelta, con su hijo Mike, y luego de ida y vuelta a Dallas.
Ocağın son haftası, L.A'ye gitti ve oğlu Mike'la birlikte döndü, Sonra Dallas'a gidip geldi.
La luz de galaxias distantes puede tardar miles de millones de años en llegar a nosotros.
Uzak galaksilerdeki ışık bize gelmeleri milyarlarca yıIda ulaşır.
2 de diciembre de 1993, tomaste el Datsun de la abuela y lo cambiaste por una bolsa de droga y un boleto de ida a Miami.
2 Aralık, 1993, büyük annen Datsun'dan borç para aldın ve onunla ot işine girip tek yönlü bir Miami bileti aldın.
¿ Pero es un viaje sólo de ida?
Peki bu sadece tek yönlü bir yolculuk mu?
Pero es un viaje de ida solamente.
Ama bu tek yönlü bir seyahat.
La canción resuena en los cristales alimenta de ida y vuelta las dos mitades del destornillador.
Tornavidanın iki yarısı arasında, gidip geliyor.
Tengo un billete, solo de ida y algo de dinero suelto para aperitivos y revistas, cosas que hacen el viaje mas rápido.
Sana bir bilet aldım, sadece gidiş atıştıracak bir şeyler, dergi ve yolun çabuk bitmesini sağlayacak şeyler için de para bırakıyorum.
- No estoy bromeando, Ida.
Dalga geçmiyorum, Ida.
Buena ida por nieve hermano.
Dondurma maratonuna hoş geldin, birader.
Hasta la luna ida y vuelta.
Aya gidiş ve dönüş kadar.
No importa lo que suceda, siempre te querré hasta la luna ida y vuelta.
Ne olursa olsun seni hep aya gidiş ve dönüş kadar seveceğim.
No, no, vamos a intercalar cada fin de semana, ida y vuelta.
Hayır, hafta sonları değişiriz. - Bu mükemmel be kardeşim.
El Smithsonian constantemente envia cosas de ida y vuelta hacia Gran Bretaña.
Smithsonian Müzesi, İngiltere'ye sürekli sevkiyat yapar.
- No. Laura está en casa de Ida.
- Laura, Ida'larda kalıyor.
¿ Puedo invitar a Ida mañana? - Está bien.
- Yarın Ida'yı davet edebilir miyim?
Eso es porqué estuvimos ida y vuelta en el trato.
Bu yüzden anlaşma arada gitti geldi.
Voy a ser sincera contigo, he tomado algo para el resfriado y me siento un poco ida
Sana karşı dürüst olayım. Birkaç soğuk algınlığı ilacı aldım ve kendimi biraz kaçık hissediyorum.
es algo complicado por los varios elementos que existen en el sistema. apenas hemos analizado el 70 % de la nave.
Olağandışı sistemlerin çokluğundan dolayı bizler için hala oldukça karmaşık denebilecek bir sistem. Ayrıca tesisin büyüklüğünden dolayı iki yıIda sistemin % 70'inin profilini çıkartabildik.
Así que pasé la última hora y media conduciendo ida y vuelta por la Avenida Ventura buscando a, tú sabes, un hombre encorvado mayor de 80, sin camisa.
Ben de bir buçuk saattir,... Ventura Bulvarı'nda bir aşağı, bir yukarı kambur, yarı çıplak, 80 yaşındaki yaşlı bir adamı aradım.
Uno de los motivos por los que te traje aquí fue para de alguna manera ayudarme con el vuelo de ida.
Seni getirmemin iki nedeninden biri bu uçuşta yardımcı olman.
Bueno, no parecía tener mucha prisa por dejar la ciudad cuando la encontraste en aquel parque, pero hace dos semanas vació sus cuentas, sacó 401.000 dólares, y compró un billete de ida a Aruba... fecha de salida : Mañana.
Pekala, onu parkta bulduğunda, bir an önce kaçıp, şehri terk etmek gibi bir acele içinde değildi ama iki hafta önce, tüm banka hesaplarını boşaltmış, bankadaki 401.000 dolarını çekmiş ve Aruba'ya, tarihi yarın olan tek yönlü bir uçak bileti almış.
Estoy bien ahora. Simplemente algo ida por lo de la explosión.
Bir kaç sorum daha olacaktı.
Quien está completamente ida.
Hepsi bitmedi daha.
Me alegro, porque Estoy muerta de cansada corriendo de ida y vuelta entre mi casa Y tu casa todas las noches.
Sevindim çünkü her gece kendi evimle senin evin arasında mekik dokumaktan çok yoruldum.
Sólo lo meneas de ida y vuelta.
Sadece ileri geri sallıyorsunuz.
Por supuesto, cuando se compra un coche se busca algo más que un viaje de ida, y el evo lo da.
Tabii ki, bir araba aldığınızda, biletli bir seyahatten daha fazlasını istersiniz ve Evo bunu size veriyor.
En 1993, la nave espacial Galileo voló por el asteroide Ida y encontró algo que nadie esperaba... una pequeña luna.
1993'te, Galileo uzay aracı Ida göktaşının yanından geçiyordu. Ve kimsenin beklemediği bir şey buldu. Küçük, yarım mil çapında bir uydu.
Ayudame Tim, ayudame Tim. Muévete Barry, puedes hacerlo.
- KımıIda yapabilirsin
Vaya. ¿ Un vuelo de 14 horas de ida y de regreso solo por una noche?
Vay canına. Bir gece kalmak için toplamda 28 saatlik yolculuk.
Hola, hola. 120 kilómetros de ida y de vuelta, ¿ y te gané?
240 kilometre yol teptim ama hâlâ senden bir adım öndeyim, değil mi?
DESPUÉS DE LA IDA DE KATHRYN BOLKOVAC, VARIOS SOLDADOS DE LA PAZ, INCLUYENDO CONTRATISTAS PRIVADOS,
Kathryn Bolkovac'ın ayrılışından sonra birkaç arabulucu ve askeri bağlantı evlerine gönderildi.
¿ Tú que crees, Ida?
- Senin fikrin ne Ida?
Y ese es el discurso del estado de la nación.
Ve Ida, içinde bulunduğumuz durum işte bu.
- ¿ Sí, Ida?
- Evet, Ida?
He hablado con Ida Horowicz.
- Az önce Ida Horowicz'le konuştum.
Ida sabe que me reuní con Duffy.
Ida, Duffy ile buluştuğumu biliyor.
Yo se lo filtré a Ida.
Bu bilgiyi lda'ya ben sızdırdım!
Lo que sabemos es que parece ser una sobredosis accidental de medicamentos.
Şu anda bildiğimiz tek şey bunun doz aşımına bağlı bir ölüm olduğu. Yani kazaen fazla miktarda ilaç yutmuş. - Ida?
Eres mi mejor amiga, Ida.
Sen benim en iyi dostumsun, Ida!
en varios proyectos clasificados. Mientras tanto, le envió mensajes encriptados de ida y vuelta a un contacto conocido como "Z".
NSA için çalışıyormuş o arada ise, "Z" adında birine gizli mesajlar yolluyormuş.
Así que fue Zoe quien creó la súper inscripción y te permitió hablar de ida y vuelta sin que nadie más lo supiera, ¿ no?
Yani kimsenin bulamadığı sizin de bu sayede konuşabildiğiniz şifrelemeyi o buldu demek?
Tendrás que ganarte tu pasaje de ida.
- Bir çok saçma sapan hata yaptın. Artık bunu ödemenin vakti geldi.
¿ Viaje de ida y vuelta o sin regreso?
Gidiş - dönüş mü yoksa tek sefer mi?
Señor, ¿ ida y vuelta o sin regreso?
Bayım, gidiş - dönüş mü yoksa tek sefer mi?
No.
Sözlerimi çarpıtma Ida!
Ida.
- Pekâlâ, lda.
Ida, Ida, Ida.
- Ida, Ida, Ida!
Ida, no soy un ingenuo.
Ida, ben o kadar toy değilim.
Ida, eres mi amiga.
Sözde dostum olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]