Translate.vc / Spanish → Turkish / If
If translate Turkish
988 parallel translation
" And if I have to cross-examine you for 48 hours, I will get the name out of you!
"48 saat sorgulamak zorunda kalsam bile, " o ismi alacağım sizden!
It would be better if you got the murderer
Sessizlik!
"Cree con todos esos atractivos y jóvenes encantos".
Yani, "Believe Me If All Those Endearing Young Charms." ı.
¿ Tiene el nuevo disco de Tommy Rogers, Si eres tú?
Tommy Rogers'ın If It's You adındaki son plağı var mı?
Pero si el matador pudiera ver a su ahijado por un minuto nada más...
But if the matador could only see his godson just for a minute -
Si tu vida amorosa te da problemas, amigo mío, abre bien los ojos.
# If there's trouble in your love life # # Well, my friend get wise #
Si no está ya muerto, no podrán encontrarle nunca.
If he ain't dead by this time, they ain't never gonna get him.
Así que aprende, si puedes, esta lección, jovencito, y no huyas cuando ella llore.
So learn, if you can, this lesson, young man And don't run off when she cries
¡ Vete, si puedes!
Get away, get away, if you can!
Pero si eres cruel
# But if you're cruel # ( # Gaddar olduğun kadar # )
Y ahora, niños, si no se ponen traviesos... y si el conejo no se emborracha por beber demasiado té de zanahoria... y no se cae sobre la trompa del elefante... la semana que viene les contaré otra historia.
Evet çocuklar terbiyeli olursanız And now, children, if you aren't naughty... ve eğer tavşan fazla havuç suyu içmezse ve fil gövdesi üzerine düşerse Haftaya size başka bir hikaye anlatacağım İyi geceler
No sé si me recuerda.
I don't know if you know me.
If usase esa escoba un poco más, no tendría frío.
Şu süpürgeyi biraz kullansan soğuğu hissetmezsin.
Doggone it, if that ain't the truth.
Doğru değilse adam değilim.
Como la I dijo, La i simplemente el trabajo aquí. El If que usted despierta arriba de mi jefe
Ne patron ama!
El If que usted dice así, Señor. De Acuerdo, Raoul.
Ancak insanlar pek iyi olmayan bir şarkıcıyı görmeye geliyor.
La i metió un abanico verdadero en Raoul. El If que usted tomará una oportunidad, El Sr. Ramirez La i no le decepcionará.
Belki burada olursam, El Trovador o kadar sık hastalanmaz.
El If que usted se palpa de ese modo, La i puede encontrar otra posición social.
Vichyssoise 4 derecede servis yapılmalı.
El If al que usted llegó.
Sen de beni sarstın.
Oh, claro, algún día. La i no haga. El If que una Señorita quiere Para cocinar y limpiar
Bir spor arabada rumba yapmaya yer yok
El If que él cambia mi mente, Le dejamos saber.
- Sadece canlı turistler için geçerli. Ee? Öldür beni.
El If que él hace, I le dice.
Hamburger dönemi bitti. Zavallı baba, bilmiyorsun ama yakında Maxim's'de hamburger servisi yapılacak.
Oh, Dolores Gomez, ¿ El torero de th-the? Oh, ella es uno mismo La chica bella. El If que a usted le gustan las chicas bellas.
Ailemle birlikte bir sirkte gösteri yapıyordum, sonra bir kaza yüzünden gösteri bitti.
El If. Oh, el Micrófono, I se alegra usted está aquí.
Yıldızlarla ve tıngırdayan gitarlarla dolu bir gecede
# You're a sweetheart if there ever was one
# Sen tatlı birisin, eğer varsa öyle biri
# If there ever was one it's you
# Eğer varsa öyle biri o sensin
# If there ever was one
# Eğer varsa öyle biri
# If there ever was one it's you #
# Eğer varsa öyle biri o sensin # # Eğer varsa öyle biri o sensin #
# You're a sweetheart # If there ever was one #
# Sen tatlı birisin #
¿ Y que ocurrirá si tus manos temblaran y el sólo resultara herido?
And what happens if your hand should tremble and he's only been hurt?
Lo Estaré, si no me sacas aquí rápido.
I will be, if you don't get me outta here quick.
Ayúdame si puedes, me siento deprimido.
Help me if you can l'm feeling down
- No si mi bota llega primero.
- Not if l get the boot in first.
El If que usted justamente escucha un minuto. La apariencia, Danny y I empiezan
Danny ve ben turistler için helikopter şirketi kuruyoruz.
El If que usted prosigue con nosotros, La i se lo probará a usted.
Bizimle gelirsen kanıtlarım.
Ooba hace golpe repentino, hace golpe repentino El If que usted rasca mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
Ooba hace golpe repentino, a-dooba hace golpe repentino El If que usted rascará una mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
El If que usted rascará una mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
Dooba, haga golpe repentino, dooba, haga golpe repentino El If que usted rascará una mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
El If que usted rasca una mi parte de atrás
Sırtımı kaşırsan
El If alguna vez la I vague, Si alguna vez somos aparte
Gidersem, uzaklaşırsam eğer Beni eve yönlendireceğinizi biliyorum
El If alguna vez la I vague, Si alguna vez somos aparte
Gidersem, uzaklaşırsam eğer
Mis antepasados Si tuviese la idea correcta. El If que un joven no quiso Para casarse con su hija Usted le sumergió en manteca de coco Y lo echó adentro de un volcán.
Bir erkek kızınla evlenmek istemezse, onu hindistancevizi yağına batırıp bir volkana atarlarmış.
El If que están abajo, usted no lo hará nunca Logre llegar en un avión. Mejor tomaríamos el helicóptero.
- Uçarsan lisansını iptal edebilirler.
La i le advierte cuál esté en tienda El If que es amor Usted está mirando para obtener
Aşk bulmaya çalışıyorsan Aradığın şeyi bulacaksın
La i le dijo una vez antes El If que es amor Usted es lookin'para llegar
Aşk bulmaya çalışıyorsan Aradığın şeyi bulacaksın
Un beso y I quieren más El If que es amor Usted es lookin'para llegar
Aşk bulmaya çalışıyorsan Aradığın şeyi bulacaksın
Ella la arrojó hacia atrás fuera Cuando usted nos corrió fuera de rumbo. El If que usted justamente oirá, El Sr. Belden.
Lisansımı tekrar alamazsam başım belada.
La i hará la recomendación. El If que un hombre arriesga su futuro entero Para salvar a un amigo
Biri dostunu kurtarmak için geleceğini riske ediyorsa kötü olamaz.
El If alguna vez nosotros es aparte La i sabe que usted Me guiará a casa
Beni eve yönlendireceğinizi biliyorum
El If alguna vez la I vague
Gidersem, uzaklaşırsam eğer