English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Incendio

Incendio translate Turkish

6,834 parallel translation
No es otra cosa, pero le pedí reunirnos porque tengo que pedirle un favor a usted con respecto al reciente incendio.
Görüşmeyi senden son yangın davası konusunda bir şey rica etmek için istedim.
El caso de incendio reciente es muy similar al el caso de hace trece años.
Şimdiki dava 13 yıl önceki davayla çok benzerlik gösteriyor.
¿ Por qué fue la culpa giró hacia mi padre, que no tenía nada que ver con el incendio?
Neden yangının neden başladığı önemsenmeden tüm suç babama atıldı?
En ese momento también, en un principio buscábamos la persona responsable del incendio.
O zaman ilk olarak patlamanın sorumlusunu araştırmaya başlamıştık.
Ayer en la eliminación de residuos del incendio de la fábrica que resultó en 40 muertes.
Dün gerçekleşen fabrika patlaması sonucu 41'i aşkın kişi yaralandı.
Al parecer, existe la sospecha que el incendio pudo haber sido causado por un agente de policía quien se descuidó en su deber.
Bu trajedinin polis memurunun ihmalkarlığı olduğu sonucuna ulaşıldı.
Esta es la escena del incendio de la fábrica de eliminación de residuos, donde 40 personas murieron o resultaron heridas.
Dün akşam 40 kişinin öldüğü ve yaralandığı olay yerinin dışında bulunuyorum.
El día antes del incendio, un policía entra en la fábrica después del reporte de una explosión.
Yangın çıkmadan önceki gün bir patlama ihbarı aldıktan sonra fabrikaya geliyor.
- Desde el incendio.
- Yangından sonra, birkaç ay önce yani.
- ¿ Qué incendio?
Ne yangını?
Sí, murió quemado en el incendio.
Vefat mı etti? - Evet. Yangında öldü.
¿ Qué ocurrió exactamente el día del incendio?
Yangın günü ne oldu?
Provoca el incendio y embarca a Serano en su locura,
Yangını başlatır. Serano'nun çılgın kaçış planına katılmasına izin verir ve birlikte kaçarlar.
Hubo un incendio.
Yangın çıkmış.
¿ La que tuvo el incendio?
Yangın çok zor olmadı.
Ya saben, como un incendio.
Ateşle yakabiliriz.
Mi esposo... Tuvimos problemas con un incendio.
Kocamla aramızda kıvılcım sorunumuz vardı.
Podría haber un incendio fácilmente.
Tam da kendiliğinden yangın çıkabilecek bir yer.
Él perdió su teléfono en, como un incendio.
Telefonunu kaybetti, yangında falan.
Autos abandonados porque los conductores... aquel incendio y la presencia policiaca.
Araçlar terk edilmiş durumda çünkü sürücüler de saldırıya...
Este es un peligro de incendio bastante serio.
Burada çok ciddi bir yangın riski mevcut.
Creo que quienes causaron ese incendio fueron los primeros en navegar y sobrevivir los rápidos de Inga.
Bence yangını bu insanlar çıkardı ve Inga Şelalesi'ni kullanıp oradan kurtuldular.
Steve. Si un incendio causa una estampida en las salidas valdrá la pena para aquéllos que sobrevivan.
- Eğer bir yangın işaretlenmemiş çıkışlarda izdihama neden olursa, kurtulanlar için buna değecektir.
¡ Necesito el extinguidor! ¡ Hay un incendio!
Yangın tüpü lazım, yangın var!
Oigan, hubo un incendio en el salón de abajo, así que todos van a tener que evacuar.
Dinleyin, salonda bir yangın çıktı, herkesi tahliye etmeliyiz.
Quería contar quien estaba en problemas... o, quien había escapado del incendio... o el hijo de quien había desaparecido... que todo iba a estar bien... que todo va a estar bien, sabes.
Kötü durumda olanlara yangından sağ çıkanlara ya da kaybolan çocukların ailelerine her şeyin yolunda olduğunu yolunda olacağını söylemek istedim.
Por poco doy con él en las Filipinas antes de que un incendio matara con gas a 2000 personas.
Filipinler de yine elimden kaçırdım. 2000 nüfuslu bir köy, petrokimyasal bir fabrika yüzünden zehirlenmeden önce.
Ese incendio quebró a una corporación global de armas.
Yangın kazası, uluslararası silah anlaşmasına engel oldu.
Yo fui el niño que comenzó ese incendio.
Yangını çıkaran çocuk bendim.
Imaginaron que era un incendio eléctrico.
Elektrikten çıkan bir yangın olduğunu düşünmüşler.
Ahora están sospechando incendio provocado.
Şimdi de kundaklamadan şüpheleniyorlar.
Hubo... Un incendio en nuestra casa.
Evimizde bir yangın çıktı.
¿ No dijo que su esposa murió en un incendio?
Karısının yangında öldüğünü söylememiş miydi?
Si un bombero te salva de un incendio, tienes una deuda.
Eğer bir itfaiyeci seni yangından kurtarırsa, ona bir borcun olur.
- ¿ Y si iniciamos un incendio forestal?
- Peki ya ormanı yakarsak?
INCENDIO PREMEDITADO EN CASA DE LOS OSWALT
OSWALT CİNAYETLERİNİN İŞLENDİĞİ EV YANDI, KUNDAKTAN ŞÜPHELENİLİYOR
Fue un incendio provocado, ¿ la policía no está involucrada?
Bu kundaklamaya, polisler dahil olmadı mı?
Tú iniciaste el incendio.
Yangını sen başlattın.
- Hubo un incendio.
- Bir yangın vardı da.
- Sí. ¿ Cuándo ocurrió el incendio?
Bu bina ne zaman yandı acaba?
Muérete en un incendio, Rebecca.
Lütfen bir yangında öl Rebecca.
El gran incendio.
O büyük yangın.
El mes pasado, una fábrica textil se derrumbó, causando la muerte de más de 1000 personas, y unos meses antes, un incendio en una fábrica dejó más de 100 muertos.
Geçen ay, bir tekstil fabrikası yıkıldı, 1.000'den fazla kişi öldü, ve bir kaç ay önce, bir fabrikada çıkan yangında, 100'den fazla ölü vardı.
El precio de contaminar el agua, el precio de la mano de obra, de las barrotes en la ventana, que la gente muere cuando hay un incendio en la fábrica, el precio de los agricultores que no tienen acceso a educación y servicios de salud.
Suyu kirletmenin bedeli, emeğin bedeli, pencerelerdeki demir kafeslerin bedeli, fabrikada yangın çıktığında insanların ölmesine neden olan sağlık ve eğitim hizmetlerine erişimi olmayan çiftçilerin bedeli.
"¿ Eso es un incendio?"
Yangın bundan mı ibaretti yani?
El primo de uno de los investigadores del gobierno casi muere en un accidente de automóvil. El padre de un soldado fue atacado por un perro. Hubo un incendio en una casa, si recuerdo correctamente.
Bir devlet araştırmacısının kuzenleri bir trafik kazasında ölümden döndü askerlerden birinin babasına bir köpek saldırdı, yanlış hatırlamıyorsam bir ev yandı.
No nos queda gasolina y la necesitamos... para las bombas anti-incendio.
Yangın pompaları için gerekli olan yakıtımız tamamen tükendi.
INCENDIO DESTRUYE PLANTA DE ARMAS QUÍMICAS
KİMYASAL SİLAH FABRİKASINDA YANGIN
Muy bien, ¿ y si hay un incendio?
Peki ya yangın çıkarsa?
Hay un incendio.
Bir yerde yangın çıkmış.
Es el tipo del incendio.
Yangın yerindeki adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]