English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Isaiah

Isaiah translate Turkish

280 parallel translation
Querida, Isaías, jeremías y Ezequiel... escribieron con plumas de fuego.
Yüce Isaiah, Jeremiah ve Ezekiel bunların hepsi güçlükle kaydedildiler.
Isaías, capítulo 30, versículo 6.
Isaiah, bölüm 30, ayet 6.
Isaías, capítulo cinco.
Isaiah, bölüm beş.
¿ Qué más da si ha dicho Isaías o David?
Ha Isaiah demiş ha David, ne fark eder?
Isaías o David no son ayudantes del presidente.
Isaiah ve David Başkan'ın asistanları değiller.
Isaías 42 : 16.
Isaiah : 42 : 16.
Vas a tener muchos problemas con Isaiah.
lsaiah ile başın derde girecek.
El padre Isaiah dice que esto es lugar de Incubus.
Peder lsaiah burasının iblisli olduğunu söylemişti.
Isaiah.
lsaiah'la.
Isaiah estaba furioso con el.
lsaiah buna son derece kızmıştı.
Isaiah lo hecho de la familia.
lsaiah onu aileden dışladı.
Isaiah regresó.
lsaiah döndü.
Isaiah no debio comportarse de esa manera.
lsaiah size öyle davranmamalıydı.
Isaías, capítulo 11, versículos 6 a 8
Isaiah, Bölüm 11, 6 dan 8 e kadar ki ayetler,
Isaías.
Isaiah.
Isaías, mi nombre es Hooky.
- Isaiah? Benimki de Hooky.
Bueno, Isaías.
Tamam, Isaiah.
Está por alli :
İşte orada. Isaiah Richards.
Isaíah..
Isaiah.
" por lo que se ordenó que Isaías Richards,
"Reşit olmayan Isaiah Richards mahkeme kararıyla..."
Dos! ¿ Cuántas manos Isaías tiene?
Isaiah'ın kaç eli var?
Dos. Y cuantos ojos tiene Isahia?
Isaiah'ın kaç gözü var?
Hola, Isaías.
Merhaba, Isaiah.
- Isaías. Isaías, mira a nuestras manos.
- Isaiah, ellerimize bak.
Isaías.
- Isaiah.
Porque... es por causa de El... que tengo esta segunda oportunidad para compensar a Isaias.
Onun sayesinde Isaiah ile her şeyi düzeltmek için ikinci bir şansım var. - Kahretsin!
¿ Quién es el padre de Isaías?
- Isaiah'ın babası kim?
¿ Existe algún tipo del sistema de apoyo que usted pueda depender para ayudarle con Isaías?
Isaiah'ın bakımında güvenebileceğiniz bir desteğiniz var mı?
- Así que este es un agradable, estable entorno para traer a Isaías, no diria ud?
O zaman bu Isaiah'ı yetiştirmek için düzenli bir ortam mı?
No le hagas esto a Isaías.
Isaiah'a bunu yapma.
somos el mismo tipo de personas... o no te diste cuenta?
Ben ve Isaiah, biz aynı insanlarız, farkına varmadın mı?
¿ Eh? ¿ Se van a llevar a Isaías?
Isaiah'ı alacaklar mı?
Sra. Lewin, Isaías juega con muñecas?
- Isaiah bebeklerle oynuyor mu?
Cuando ud e Isaias leen juntos, alguno de los libros que ud lee tiene caracteres afro-americanos o pertenecen a la historia o cultura afro-americanos?
Isaiah'ın hiçbir kitabında Afro-Amerikan kahramanlar var mı, ya da o kültür ve tarihten bahsediyor mu?
Le leemos a Isaías todo tipo de libros en nuestra casa.
- Isaiah'a her tür kitap okuyoruz.
¿ Alguna vez se detiene a pensar cómo debe sentirse Isaías viviendo en un mundo donde el nunca ve a nadie parecido a el?
Kendine benzeyen kimseyi görmediği bir yerde yaşamak konusunda, sizce Isaiah ne hissediyor?
Que no puedo criar a Isaias para hacer de el un hombre honrado porque mi piel es blanca?
Beyaz olduğum için Isaiah'ı saygın bir adam gibi yetiştiremeyeceğimi mi?
¿ Y qué acerca de Isaías?
Peki ya Isaiah?
He decidido devolver el niño, Isaías, a su madre biológica. cuando la madre sea capaz... y creo que la señorita Richards está funcionando lo suficientemente bien de criar a este niño... es usualmente, en el mejor interés del niño el estar con su madre natural, especialmente cuando hay involucrado una cuestión racial.
Isaiah'ın biyolojik annesine verilmesine karar verdim anne uygun olduğu sürece, ki ben Bayan Richards'ın annelik yapabilecek kadar sağlıklı olduğuna inanıyorum, çocuğun gerçek annesiye olması genelde yararına olur, özellikle de ırk sorunu söz konusu ise.
Fuera del estado, fuera del país. ... si los adultos se comportan seriamente. - No.
-... doğru davrandığı sürece Isaiah'ın yaşı küçük, atlatacaktır.
No, Isaías, espera, espera!
Hayır Isaiah, bekle.
Vamos, prueba tu hamburguesa. - Isaías. - No.
Hadi, hamburgerini ye Isaiah.
Isaías, come la...
Lütfen Isaiah.
Quiero a mi mamá! Isaías, no la silla.
Isaiah, sandalyeyi bırak.
Isaías!
Isaiah, burada mısın?
Y puede que yo no le guste a ud, pero va a tener que lidiar conmigo.
Tek önemli olan Isaiah. Benden hoşlanmayabilirsin, ama bana katlanmak zorundasın.
Isaías, esta es una buena escuela que tenemos aquí, ¿ eh?
Isaiah, ne kadar güzel bir okula gidiyorsun.
Muestrame, Isaías.
Göster Isaiah.
IGLESIA DE ESCOCIA
Bugünkü metin Isaiah'dan alınma, 40. bölüm.
¿ Qué hay con Isaías?
- Ne olmuş Isaiah'a?
Isaías. Oye, Isaías.
Hey, Isaiah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]