Translate.vc / Spanish → Turkish / Julien
Julien translate Turkish
925 parallel translation
Claro que sí, doctor Julien Boncourt.
Eminim. Doktor Julian Boncourt,
Watson, avise al doctor Julien Boncourt.
Watson, Doktor Julian Boncourt'a telefon et.
¡ Un moderno Julien Sorel!
Modern zamanların Julien Sorel'i ol.
Como Julien Sorel.
Tıpkı Stendhal'ın Julien Sorel'i gibi.
Julien Ledentu, viajante.
Julien Ledentu, gezgin.
¿ Julien?
Julien mi?
- Julien, ¿ qué vas a hacer?
- Julien, ne yapacaksın?
No te dejaré, Julien.
Seni bırakmayacağım, Julien.
En media hora, Julien
Yarım saat içinde, Julien.
Julien.
Julien!
"¡ Julien con esa jovencita!"
Julien o kızla ha?
"¡ Cobarde!" "¡ Julien es un cobarde"!
Korkak. Julien korkağın teki.
Mi esposo, Julien Tavernier.
Eşim, Julien Tavernier.
Además, les dije que tu nombre es Tavernier.
Ayrıca, seni Julien Tavernier diye tanıttım.
Firmaré en la recepción como Sr. y Sra. Tavernier.
Bay ve Bayan Julien Tavernier diye imzalayacağım.
Tavernier. Sr y Sra. Julien Tavernier.
Bay ve Bayan Julien Tavernier.
... ehh, Julien...
Yani, Julien.
Julien Tavernier
Julien Tavernier.
¿ Ha visto a Julien esta noche?
Bu akşam Julien'i gördünüz mü? Bu akşam?
" Te perdí esta noche, Julien.
Seni bu akşam kaybettim, Julien.
"Julien, debes..."
Julien, olmalıydın.
Un compañero de Julien, nos encontramos una noche.
Julien'in ahbabı. Bir akşam birlikte takılmıştık.
Sin dudas, una mala influencia de Julien.
Kesin öyledir. Şu Julien'e güven olmaz.
No, estoy con un amigo de Julien.
Hayır, Julien'in bir arkadaşıyla birlikteyim.
Que te dije, nunca pudo ser más descuidado con las chicas.
Bizim Julien kadınları hiç takmaz zaten.
"Una noche entera, como una lunática, buscando a Julien, sin saber nada, sin encontrar nada".
Bütün gece, deli gibi Julien'i aradım, hiçbir şey bilmeden, hiçbir şey bulamadan.
¿ Julien también? Bueno, él es mi amigo.
Ya Julien?
¿ No tiene su esposo un colaborador llamado Tavernier?
Julien Tavernier adında bir iş arkadaşı var mı?
El sospechoso es Julien Tavernier, ex oficial del ejército y paracaidista.
Zanlı olarak Julien Tavernier ismi üzerinde duruyoruz. Paraşüt birliğinden emekli bir subay.
¡ Julien!
Julien, dinle...
Julien. Escucha, Julien.
Bize güvenmeni istiyorum!
Jacques y Julien no se separaban.
" Jacques ve Julien artık hiç ayrılmıyorlardı.
La última novela de Julien había tenido éxito.
Julien'in son romanı ilgi görmüştü.
Jacques se sentía orgulloso de Julien.
Jacques, Julien'le gurur duyuyordu.
Aquí Julien proveerá el dinero con qué empezar
"Avukatım, başlamak için gereken parayı ödünç verecektir."
Julien, tú y tus hombres cuiden la entrada.
Joliot, sen ve adamların girişi tutun.
- Esa irá. Julien, venga aquí.
Julien, buraya gel.
Adelante, vamos caballero. - Miguel, ¿ qué haces tú aquí? - Vamos...
Julien, ne yapıyorsun?
- ¿ Se puede saber qué haces?
Julien!
¡ Julien, detente! ¡ Julien, estás loco!
Sen delirmişsin!
- ¡ Julien!
- Julien!
- ¿ El Sr. Julien Bouin?
- Bay Julien Bouin'in evi mi? - Evet.
¡ Julien!
Julien!
¡ Julien!
Julien...
- Escucha, Julien.
- Dinle Julien.
Estaré cerca de tí, y seremos libres, Julien.
Ondan sonra özgürüz, Julien.
"Julien..."
Julien...
Lo vi a Julien.
Julien'i gördüm.
La sobrina de Julien.
Julien hoş biri.
Te salvaré, Julien.
Seni kurtaracağım, Julien.
Saint-Emilion, Saint Julien, Entre-Deux-Mers, es de los mejores...
Daha birçoğu.