Translate.vc / Spanish → Turkish / Kimi
Kimi translate Turkish
15,251 parallel translation
Me recuerda a...
Bana kimi... hatırlatıyor?
¿ Pero cómo lo haré frente a un monstruo como éste?
Ama şu canavara bir bak... Kimi kandırıyorum?
¿ De verdad vamos a permitir que este... tipo nos diga a quién tratar y como tratarlos?
Bu adamın bize kimi nasıl tedavi edeceğimizi söylemesine izin mi vereceğiz?
Sin embargo, quien lo haya hecho, ya sea una o más personas... sabía exactamente... a quién querría culpar la policía.
Ancak öldüren kişi ya da kişiler kesin olarak polisin kimi suçlamak isteyeceğini biliyorlardı.
- Miren a quién...
Bakın kimi bul..
¿ Miren quién vino?
- Bakın kimi getirdim.
¿ A quién estábamos engañando?
Gretch, kimi kandırıyoruz ki?
- ¿ A quién?
- Kimi?
Algunos son benévolos y dadores de vida.
Kimi iyi ve can verendir.
¿ A quien va a llamar?
Kimi arayacak peki?
Puede tirarse a quien quiera, mientras no sea a mí o a mi gente.
Ben veya benim adamlarım dışında, kimi isterse siker.
¿ A quién?
Kimi?
Lo siento, agente, tendré que tener más cuidado a la hora de contratar.
Üzgünüm memur bey, bundan sonra kimi işe aldığıma daha çok dikkat ederim.
Adivina a quién quiere que elimine en el baile de inauguración.
Tahmin et baloda kimi öldürmemi istiyor.
¿ A quién conoces en el Departamento de Estado?
Dışişleri Bakanlığı'nda kimi tanıyorsun?
Espera, ¿ qué quieres decir?
Dur biraz, kimi kastediyorsun?
- ¿ En quién?
Kimi?
Debemos saber a quién derribamos.
Kimi vurduğumuzu öğrenmeliyiz.
¿ Quién rayos crees ser?
- Kimi kanayan heck Sen olduğunu mu düşünüyorsun
No he decidido a quien dispararé aún.
Kimi vuracağıma henüz karar vermedim.
- ¿ A quién buscas?
- Kimi arıyorsun?
- ¿ A quién hizo enojar?
- Kimi kızdırdı? Kimi kızdırdı?
¿ A quién perdieron?
- Kimi kaybettiniz?
He visto gente persiguiendo lo que piensan que les hará felices : Dinero, títulos, lo que sea.
Kendilerini mutlu edeceğini düşündükleri şeylerin peşinde koşan insanlar gördüm kimi zaman, kimi zaman unvan, artık her neyse.
Realmente no me importa qué candidato contrates...
Kimi aldığının benim için önemi yok.
Algunos de ellos verdaderos... algunos de ellos falsos.
Kimi gerçek kimi sahte.
- ¿ Quién es la afortunada?
- Şanslı kız kimi?
No sabía a quién llamar.
- Kimi arayacağımı bilemedim.
- ¡ A mí! ¿ A quién debo escoger?
Kimi seçsem?
- ¡ A ellos!
- Kimi? - Şu elemanları.
¿ A quién amas?
Kimi seviyorsun?
AEY. ¿ Con quién quiere comunicarse?
AEY. Kimi bağlayayım?
Quién mas te va a aguantar, Bernie?
Başka kimi götüreceksin Bernie?
Algunos vienen sin hacer ningún esfuerzo.
Kimi insanlar buraya ter dökmeden gelir.
¿ A quién buscamos?
Kimi arıyoruz biz?
¿ A quién mataron? - A Cobb.
Kimi öldürmüşler?
Sé justo a quien llamar.
- Kimi arayacağımı biliyorum.
Sabes, tu tienes problemas para recordar algunas cosas.
- Biliyorsun işte, kimi zaman bir şeyleri hatırlamama gibi bir sorunun var.
¿ Llamando a quién?
Kimi çağırıyorsunuz?
- ¿ Perdiste a quién?
- Kimi kaybettin?
¿ Con quién?
- Ne? Kimi?
No me importa con quien te acuestes.
Kimi siktiğin umurumda değil.
¿ A este?
Kimi? Bunu mu?
Lo cual me lleva a preguntar : ¿ A quién queremos ejecutar?
Buradan ortaya çıkan soru biz kimi öldüreceğiz?
Quien llene más la tierra de sangre hoy, sus acciones no serán olvidadas.
Bugün kimi kanı daha çok akarsa yaptıkları hiç unutulmasın.
¿ Entonces, a quien quieren que mate?
Kimi öldürmemi istersiniz?
¿ A quién llamo?
- Kimi arayayım?
Ojalá escojas bien.
Kimi istersen ara.
SIRVIÓ PARA PROTEGERSE DE GRANDES PELIGROS.
TEHLİKELERE KARŞI KORUMA SUNMUŞTUR. KİMİ BİLİNİR.
ALGUNOS SON CONOCIDOS.
KİMİ EFSANEDİR.
Pero, ¿ a quién vas a salvar en prisión?
Fakat hapisteyken kimi kurtaracaksın?