Translate.vc / Spanish → Turkish / Kira
Kira translate Turkish
5,712 parallel translation
el alquiler sería más alto.
Kira daha fazla olacaktı.
¿ Te has jugado el dinero del alquiler?
Kira parasını kumarda mı yedin? !
Nunca tuvimos dinero para el alquiler.
Bizim hiç kira paramız olmadı ki.
Me he jugado lo poco que teníamos para conseguir dinero para el alquiler.
Kira parası olarak vermeyi düşündüğümüz parayı kumarda yedim.
Nos vamos por no pagar el alquiler.
Kira yüzünden evden atılıyoruz.
Eso no fue por problemas con el alquiler.
- Olay kira meselesi değildi.
No olviden devolver las llaves de sus habitaciones.
Evlerinize için kira ödemek unutmayın.
Ahora, deben pagar por ellas 15 sesterces de renta por semana.
Şimdi ödemek zorunda 15 Sestertius haftada kira.
Quiero alquiler gratis en vivo por tres meses.
Üç ay boyunca kira ödememek istiyorum.
Sé que usted le ayudaría con el alquiler y que sigue en pie.
Biliyorum kira konusunda yardım edeceğim dedim ve hala geçerli.
¿ Qué podrían estar haciendo Scott y Kira en este momento que sea más importante que jugar en el primer partido?
Scott ve Kira şu anda, sezonun ilk maçında oynamaktan daha önemli. ne yapıyor olabilirler?
- Se han llevado a Scott.
Scott'ı da Kira'yı da.
Scott y Kira.
Nerede olduklarını bilmiyoruz.
¿ Alguien asociado con el señor Trucco le dijo que sus problemas con el alquiler desaparecerían si testificara que vio a David Allen
Bay Trucco size eğer o gün David Allen'ın elinde o silahı gördüğünüze dair ifade verirseniz kira probleminizin hallolacağını söylerken
- ¿ Es porque la pérdida de su alquiler no era nada comparado con los millones que ganó una vez que la señorita Stanley estuvo fuera de su camino?
- Kayıp kira parasının Bayan Stanley'den kurtulduğunuzda kazanacağınız milyonlarla kıyaslandığında birşey ifade etmemesi yüzünden mi?
Estaba pensando, si la Sra. Patmore puede hacerlo, entonces nosotros podríamos comprar algo conjuntamente, como una aventura de negocios, arreglarla y compartir las ganancias del arriendo.
Düşünüyordum, eğer Bayan Patmore yapabiliyorsa biz de ortak olup bir yeri ticari girişim olarak alabiliriz, çeki düzen verir ve kira gelirini paylaşırız.
Hay un acuerdo con su nación para el uso de esa base naval, no con su familia personalmente, ¿ verdad?
Bizim deniz üssü kira sözleşmemiz ülkenizle. Kişisel olarak ailenizle değil.
No pago renta, socio.
Ben kira ödemem hemşerim.
Los hombres están ocupados con la renta, así que me encuentro desocupada.
Erkekler kira işiyle meşgulken kendimi işsiz güçsüz buldum.
El animal es un pago por la renta, obtenida en buena ley.
Hayvan adil ve doğru bir şekilde kira için ödemedir.
Quería la nuestra, también, sino la voluntad, dijo que tenía que cumplir con los términos de nuestro contrato de arrendamiento.
Bizim çiftliği istedi, ancak kira şartlarımız yüzünden idare onun olmadığını söyledi.
Estamos pagando el doble de nuestro alquiler sólo para regar nuestros cultivos.
Ekinlerimizi sulayabilmek için çift kira ödüyoruz.
El plazo para la renta de George es la medianoche de hoy.
George'un kira sözleşmesi bu gece yarısı bitiyor.
Ahora, me gustaría dirigir el pago de los seguros de vida a la renta en vez de desalojar a la familia.
Hayat sigortasının ödemesini kira yerine geçmesi için isteyebilirdim, ailenin tahliye edilmesini istiyorum.
Bien, ahora es más de medianoche, por lo que sus pagos están retrazados!
Tamam mı, gece yarısını geçti, yani kira gecikti!
Kira, te dijimos que esto era temporal.
Kira, buraya geçici olarak taşındığımızı söylemiştik sana.
Puedes hacerlo, Kira.
Yapabilirsin Kira.
Creo que Kira tiene razón.
Bence Kira haklı.
Kira, tú vigila a Garrett.
Kira, sen gözünü Garrett'tan ayırma.
¡ Corre, Kira, corre!
Koş Kira, koş!
¡ Kira, pasa la bola!
Kira, pas at!
- ¿ Dónde está Kira?
- Kira nerede?
¿ Alguien ha visto a Stiles, Lydia o Kira hoy?
Bugün Stiles'ı, Lydia'yı ya da Kira'yı gören oldu mu?
¡ Levántate!
Kira!
¡ Kira! ¡ Kira!
Kira!
Kira encontró a Brett.
Kira, Brett'i bulmuş.
¡ Corre! Kira encontró a Brett.
Kaçın! Çeviri : Valda
Papá, Scott y Kira fueron secuestrados y llevados a México. ¿ Sí?
Baba, Scott ve Kira'yı kaçırıp Meksika'ya götürdüler, tamam mı?
si eso salva a Scott y Kira.
Tabii bu Scott ve Kira'yı kurtarırsa.
Y considerando que Scott y Kira fueron secuestrados la noche anterior a una luna llena, probablemente deberíamos arrancar.
Scott ve Kira'nın dolunaydan önceki gece kaçırıldığını göz önünde bulundurursak... -... bir an önce yola çıksak iyi olur.
Tenemos la espada de Kira, pero necesitamos algo con un olor más fuerte.
Kira'nın kılıcı bizde ama daha yoğun kokusu olan bir şeye ihtiyacımız var.
Luego tenemos que vencer a Kate para llegar a Scott y Kira.
Sonra Scott ve Kira'ya ulaşmak için de Kate'i geçmeliyiz.
¿ Crees que Scott mataría para salvar a Kira?
Sence Scott, Kira'yı kurtarmak için birini öldürmez miydi?
Kira, ¿ cómo lo desencadenan?
Kira, nasıl tetikliyorlar?
Tenemos que averiguar dónde estamos, luego tenemos que averiguar cómo encontrar a Scott y a Kira.
Nerede olduğumuzu anlayıp Scott ve Kira'yı nasıl bulacağımızı çözmemiz gerek.
Tú ve por Scott y Kira.
Sen Scott ve Kira'yı bul.
Ve a buscar a Kira y a Scott.
Gidip Kira ve Scott'ı bulun.
Scott y Kira.
- Scott ve Kira.
¡ Kira!
Kira!
Hablé con Kira.
Az önce Kira'yla konuştum.
¡ Corre, Kira!
Koş Kira!