English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Knockout

Knockout translate Turkish

117 parallel translation
Manuel Machado, alias Mané Galinha fue hospitalizado tras ser herido por la banda de Zé Pequeño.
Manuel Massando nam-ı diğer Knockout Ned...
Debe ser una victoria por knockout.
Biri yıkılana kadar dövüş devam etmeli.
Obtenga su Knockout aquí.
Nakavt gazetesi burada.
Obtenga su Knockout aquí.
Nakavtınız burada.
Obtenga su Knockout aquí. Todas las noticias de la pelea con fotos.
Nakavtınız burada, bütün dövüş haberleri ve resimleri.
Obtenga su Knockout aquí.
Nakavt burada.
Obtenga su Knockout aquí.
Nakavtınızı buradan alın.
Obtenga su Knockout aquí.
Nakavtınızı alın.
Dos semanas después, planearon dar su golpe de knockout contra la industria alemana.
Hamburg'dan iki hafta sonra, Alman endüstrisine karşı öldürücü darbeyi indirmeyi planladılar.
El vencedor, a los 43 segundos del sexto asalto logrando la victoria por knockout el ex campeón del mundo, Billy Flynn.
Kazanan, 6. raundun 43. saniyesinde skor üstünlüğü ve nakavtla eski Dünya şampiyonu, Billy Flynn.
Tiene que ser un knockout.
Nakavt olmalı.
Ay, corrección : derrotas humillantes todas ellas por "knockout" - -
Oh, düzeltiyorum, hezimetli yenilgilerle
Quizás encuentres allá algún bikini que te deje knockout.
Belki bikinili bir afetle tanışırsın.
Un knockout por un estruendoso puñetazo en el 12º asalto.
Gürleyen yumruk, 12. raund'da darbeli bir yumrukla rakibini nakavt etti.
Por un knockout...... y sigue siendo el campeón mundial de los pesos pesados!
Nakavtla ve dünya ağır sıklet şampiyonu hâlâ :
"El Knockout en la Zona Neutral".
"Tarafsız bölgedeki Nakavt."
La victoria... la derrota, el knockout,
Galibiyet malubiyet, nakavt,...
Vaya... ¿ como el EA Knockout?
Vur öldür mü yani?
Pronostico un knockout en el cuarto round.
Dördüncü raundda işi bitireceğim.
Fue un knockout técnico.
- Onları alt ettin.
asalto, por knockout! Permítanme agradecerle al hombre cuya visión e iniciativa hizo posible la escenificación de este noble combate en este impresionante y totalmente legal ambiente ¡ el Sr. William Cutting!
Bu soylu dövüşü, açık görüşlülüğü ve akıllı yatırımlarıyla bu ilham verici ve tamamen yasal bir ortamda izlememize imkan sağlayan kişiyi size takdim etmeme izin verin!
Pero yo hablare despues de el knockout.
Ama nakavt hakkında daha sonra konuşacağım.
Knockout Nend era apuesto.
Nakavt Ned yakışıklıydı.
Knockout tenia a quien quisiera.
Nakavt her zaman istediği kişiydi.
Knockout, fuera
Nakavt, çık dışarı.
Knockout no es malo.
Nakavt kötü değildi.
yo pense que Knockout iniciaria una revolución.
Nakavt'ın burada bir devrim başlatacağını düşünmüştüm.
que Ze dice que si matas a Knockout el te dejará en paz.
Ze eğer Nakavt'ı öldürürsen seni yalnız bırakacakmış.
- ¿ oiste esto Knockout?
- Nakavt bunu duydun mu?
Dile que Redhead y Knockout estan a cargo.
Ona Redhead ve nakavt'ın beraber olduğunu söyle.
LA HISTORIA DE KNOCKOUT NED
NAKAVT NED'İN TARİHİ
... Knockout Ned salvo a Redhead.
... Nakavt Ned bir satıcıyı Redhead'den kurtardı.
La segunda vez, Redhead salvo a Knockout
İkinci sefer, Redhead Nakavt'ı kurtardı
Knockout, el mejor disparador, queria venganza.
Nakavt, en iyi vurucu, intikam alacaktı
Una bala de Knockout eran 10 de Ze.
Nakavt'ın bir mermisi Ze'nin on mermisine bedeldi.
Manuel Massando tambien conocido como Knockout Ned...
Manuel Massando nam-ı diğer Nakavt Ned...
Knockout Ned cree que la guerra continuara.
Nakavt Ned savaşın devam edeceğine inanıyor.
- Solo la de Knockout.
- Sadece Nakavt'ınki.
Redhead ayudaba a Knockout a escapar.
Redhead Nakavt'a kaçması için yardım ediyordu.
Knockout Ned!
Nakavt ned!
Knockout Ned esta muerto y yo en quiebra!
Nakavt Ned öldü ve ben meteliksiz kaldım!
Manuel Assando tambien conocido como Knockout Ned, fue hospitalizado...
Manuel Assando nam-ı diğer Nakavt Ned, hastaneye kaldırıldı...
Knockout Ned declara que la guerra continuara.
Nakavt Ned savaşın devam edeceğini iddia etti.
Por KnockOut y en el primer round El campeón, Butterbean!
Ve ilk rauntta nakavtla- - yeni şampiyon, Butterbean!
La primera fue un knockout en el octavo con su dulce gancho derecho.
İlki, 8. rauntta çok tatlı bir sağ kroşeyle nakavtla bitti.
Dos triunfos previos por knockout. Esta noche, él muere.
Önceki iki maçta nakavt etmiş, bu gece ölmüş.
Y por lo tanto, un knockout.
Dolayısıyla nakavt olur.
Knockout Técnico.
Teknik nakavt.
¡ Damas y caballeros, el ganador, por knockout Jack "El Demonio" Murdock!
Bayanlar ve baylar, kazanan, nakavt ile Jack "Şeytan" Murdock!
Knockout técnico en el primer asalto.
Teknik nakavt. Birinci Tur. Ding-ding.
¿ Esa es su predicción, un knockout en el primero?
Bu sizin tahmininiz mi, ilk roundda bir nakavt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]