Translate.vc / Spanish → Turkish / Lavinia
Lavinia translate Turkish
226 parallel translation
Lavinia, puedes continuar.
Lavinia, devam edebilirsin.
Gracias, Lavinia.
Teşekkür ederim Lavinia.
Aún las falsas con "dos caras" como tú, Lavinia.
Hatta senin gibi züppe, iki yüzlü zorbalar bile Lavinia.
Aquí tienes, Lavinia, un pedazo grande.
Tamam Lavinia. İşte sana büyük bir parça.
Lavinia.
Lavinia.
- Lavinia, tengo una sensación...
- Lavinia, içimde bir his var...
- ¿ Cómo está Lavinia?
- Lavinia nasıl?
No hemos visto a Lavinia.
Lavinia'yı görmedik.
¿ Cómo está Lavinia, Asa?
Lavinia nasıl Asa?
Pobre Lavinia, debe encontrarse fatal.
Zavallı Lavinia, berbat durumda olmalı.
No me preocupa Lavinia.
Beni endişelendiren Lavinia değil.
Vamos arriba, Lavinia.
Yukarıya gel Lavinia.
- Buenos días, Lavinia.
- Günaydın, Lavinia.
Lavinia, ¿ quieres pasar aquí todo el invierno?
Lavinia, kışı burada geçirmek ister misin?
Hace una mañana estupenda. ¿ Por qué no invitas a tu tía Lavinia o alguna amiga a comer?
Çok güzel bir sabah. Neden Lavinia Halanı ya da bir arkadaşını öğle yemeğine davet etmiyorsun?
- No puedo, tía Lavinia.
- Yapamam, Lavinia Hala.
Lavinia, yo sé que llevarás tu pena con la misma dignidad, cualquiera que sea el ambiente.
Lavinia, nerde olursan ol, acına aynı metanetle katlanacağından eminim.
- Lavinia, espero que me disculpes.
- Lavinia, izninle.
Me pregunto si se lo estará buscando aquí, Lavinia.
O işi burada mı arıyor, merak ediyorum, Lavinia.
Quería que Lavinia la conociera.
Lavinia'yı onunla tanıştıracaktım.
¿ Lavinia?
Lavinia mı?
He cogido un resfriado, Lavinia.
Biraz üşüttüm, Lavinia.
- Gracias, Lavinia.
- Teşekkür ederim, Lavinia.
¿ Te has dedicado a beber, Lavinia?
İçmeye mi başladın, Lavinia?
Tu corazón mejoraría, Lavinia, si dejaras de fumar puros.
Puroyu bırakırsan, Lavinia, kalbin düzelir.
Catherine, no quiero que tu tía Lavinia entre en mi habitación.
Catherine, Lavinia Hala'nı asla odamda istemiyorum.
Dile a Lavinia que siento mucho no haberla visto.
Lavinia'ya, onu kaçırdığımıza üzüldüğümü söyle.
HOSPITAL MOUNT-LAVINIA CEILÁN
LAVINIA TEPESİ HASTANESİ SEYLAN
- Hola, Lavinia.
- Selam Lavinia.
- A casa de Lavinia.
- Lavinia'nın yerine.
En casa de Lavinia.
Lavinia'nın Yeri.
¿ Qué es la casa de Lavinia ésa?
Şu Lavinia'nın Yeri nedir?
No me interrumpas ahora, Lavinia, que estoy en un caso.
Beni lafa tutma Lavinia. Bir vaka üzerindeyim.
Lavinia, ya creía que no vendrías.
Lavinia, gelmeyeceksin sandım.
"Entre las interpretaciones contenidas de la Srta. Lillywhite en el papel de Lavinia y de la Srta. Mole de Tamora, a uno le viene a la cabeza la imagen de un bocadillo de jamón".
"Oyunun içine nazikçe sıçmışlar." "Bayan Lillywhite'ın Lavinia rolü ve Bayan Mole'un Tamora rolündeki performansı," "bana pişmemiş bir yemeğin iğrenç tadını anımsattı."
Mejor que los círculos de la tía Lavinia.
Evet, Lavinia Teyzeninkilerden daha iyi.
Buenos días, Lavinia.
Günaydın, Lavinia.
La tía abuela Lavinia!
Büyük hala Lavinia!
exiliado por el destino a italia y a su costa Lavinia por mil mares y tierras golpeado por la violencia de los cielos y la sania vengativa de Juno
Onlar ki, karada ve denizde çetin savaşlara girmiş ve zalim Hera'nın acımasız gazabıyla lanetlenmişti.
Incluso las repelentes y abusonas con dos caras como tú, Lavinia.
Hatta senin gibi züppe, iki yüzlü zorbalar bile Lavinia.
Vive, Lavinia.
Lavinia. Kalk ayağa.
Y para empezar, Tito... para honrar tu nombre y el de tu familia elevaré a Lavinia a emperatriz.
Ödül olarak Titus, tarafımdan onurlandırılacaksın. Lavinia'yı imparatoriçem yapacağım.
¿ Te desagrada, Lavinia?
Lavinia, bu senin canını sıkmaz değil mi?
Gracias, dulce Lavinia.
- Teşekkür ederim Lavinia.
- ¡ Lavinia ha sido arrebatada! - ¿ Arrebatada?
- Efendim, Lavinia'yı kaçırıyor.
- ¡ Traidor! Devuelve a Lavinia al emperador.
Emrediyorum, Lavinia'yı imparatora teslim et.
Para entregarte a Lavinia mató a su propio hijo menor. - Merece tu favor.
İhtirasınız yüzünden kızı Lavinia'yı size vermek ve küçük oğlunu öldürmek zorunda kaldı.
¡ Lavinia!
Lavinia.
Oh, sí... Lovinia.
Lavinia.
Y por amor a ti y los tuyos a tu noble hermano Tito y sus hijos... y por aquella ante la que se inclinan mis pensamientos... la bella Lavinia, joya suprema de Roma... despido aquí a mis queridos partidarios... y abandono mi causa y mi fortuna a la decisión del pueblo.
Kabul ediyor ve bundan şeref duyuyorum. Asilzade Titus kardeşini ve oğullarını ve kızını tevazuuyla selamlıyorum. Zarif Lavinia'yı.
Ni tú, Lavinia.
Ve sen de Lavinia.