English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Lavá

Lavá translate Turkish

1,843 parallel translation
¿ Qué tal la comida de Lava Springs?
Peki Lava Springs'in yemekleri nasıl?
LAVA SPRINGS - NOTA INTERNA todo el personal de menor rango De :
LAVA SPRINGS OFİS İÇİ DUYURU
Ahora, ¡ sube y lava esos platos!
Şimdi kal ve bu pisliği temizle.
Se lava, mira.
Çıkacaktır. İşte.
Bordadas con nuestros colores que nos recuerdan que patria y honor... Mire, mire qué bonitas. ... no son manchas para lavar con "Omo lava más blanco".
Onurumuzu ve ülkemizi hatırlatan renklerle bezenmiş,.... bakın ne hoş leke tutmaz, yıkama istemez.
Y la sangre, es asombroso que lento la sangre fluye, como la lava, formando un charco perfecto en el suelo alrededor de su cabeza.
ve gerçek kan, şaşırtıcı Yavaş yavaş akan kan, Sanki Lav gibi, Başının etrafın mükümmel bir havuz oluştu.
Le lava la ropa a Santa.
- Öyle mi? Noel Baba'nın kuru temizlemesini yapıyor.
La chica no hace nada, no cocina ni limpia ni lava la ropa
Kız hiçbir iş yapmıyor. Yemek yapmıyor, temizlik yapmıyor çamaşır yıkamıyor. Hiçbir şey.
¿ Vigilar si se lava los dientes?
- Ne yapacağım?
¿ Te lava la ropa sucia?
Çamaşırlarını mı yıkıyor?
¿ Cómo es que Dwight te lava la ropa?
Senin Dwight'a çamaşırlarını yıkatma olayın nedir?
Te lava la ropa?
Çamaşırlarını mı yıkıyor?
Alfombra peluda, lámparas de lava, todo el numerito.
Kilimler, ilginç lambalar... iş görecektir.
"Lava los platos", es lo que iba a decir.
Hallediyorum. - Bulaşıkları yıka diyecektim.
Abuela... lava esta también.
Büyükanne bunu da yıka.
Y lava bien tus manos. Tenemos que guardar mis sábanas de lino.
ve ellerini düzgünce yıka, keten perdelerimi katlamamız gerekiyor..
Ya sé que no es lava, pero...
Bunlar lav değil tabii ama...
Lava... mi memoria sucia en este río de barro.
Yıka Topraklı hafızamı çamurlu suda
Si tengo... tu cuerpo como un... torrente de lava.
Eğer Senin gibi bir vücudum olsaydı Her tarafımı lavlar yıkasaydı
Lava.
Yıka
Paga la mitad de la renta, lava los platos, me despierta en la mañana.
Kiranın yarısını ödüyor, bulaşıkları yıkıyor ve sabahları beni uyandırıyor.
La regla familiar, según recuerdo es que el menos exitoso lava los platos.
Aile kuralı. Bulaşığı en az başarılı çocuk yıkar.
Esto sólo se lava a mano.
Bunlar sadece elde yıkanabilir.
Esa es la razón por la que compré el lava lozas Joy.
BU YUZDEN JOY MARKA BULASIK DETERJANI ALIYORUM.
Mi madre lava los cadáveres.
Annem ölüleri yıkıyor.
Aquí es donde lava su dinero.
- Parasını burada yıkayıp ütülüyor.
Ah, sí, lava verde, verde.
- Tabii! Yeşil yeşil tertemiz dolarlar!
Usa pantalones deportivos todo el tiempo, ni siquiera se lava el pelo.
Bütün hafta aynı eşofmanla dolaşıyor, saçını bile yıkamıyor.
Lava tus dientes y no despiertes a tu hermana.
Dişlerini fırçala ve kızkardeşini uyandırma.
Pero lava dinero para la mitad de Miami.
O Miami'nin yarısı için para aklıyor.
Buena apuesta el guarda el dinero ahí... probablemente lava el dinero a través del club.
paranında orada olduğuna bahse girerim. Herhalde parayı klübü kullanarak aklıyordur.
Oye, Gary él está vivo, yo lo esposé al lava manos
- Gary. - Ray. İçeride.
Y no se lava.
Bu fiyasko kolay kolay temizlenecek gibi değil.
Las cámaras de la Nuevos Horizontes capturaron detalladas imágenes de resplandeciente lava salpicando toda la superficie de Io.
Yeni Ufuklar'ın kameraları, Io'dan yükselen lavların detaylı fotoğraflarını çekti.
Yo. ¿ Quién lava la ropa?
Ben. Kim çamaşırları yıkıyor?
¿ ver si alguna cosa no se lava?
Daha neler yapabilirim kimbilir?
Le llaman el "Columbo lava autos".
Ona "yıkamacı Kolombo" diyorlar.
, ¿ no? él es el "Columbo lava autos".
O "Yıkayıcı Kolombo."
"Columbo lava autos".
YIKAYICI KOLOMBO
Ve a la cocina, ponte los guantes y lava todo. ¿ No?
Mutfağa git, eldivenlerini tak, tamam mı?
Él le lava el cerebro a las personas.
İnsanların beynini yıkıyor.
Igual lava para sus abuelos, no sé.
Belki de, eşyalar ailesinindir. Bilmiyorum.
Ahora, Lucius, Dioses Pyrovilianos no se conviertan en lava.
Pekala, Lucius. Pyrovilya'lı Lord. Kendinizi lav bir duruma sokmayın.
¿ En lava?
- Lav mıydı o?
El conversor de energía usa la lava utiliza el poder para crear una matriz de fusión que amalgama a los pyrovile con los humanos.
Pyrovile'i insanla birleştiren bir füzyon matrisi yaratmak için, bu gücü kullanıyor.
- Taub acaba de conocerla y está tan enamorado que está dispuesto a dejar que muera y regresarla a su planeta natal para enterrarla en el mar de lava de Tormiad.
Taub da kadınla yeni tanıştı. Ve şimdiden ona öyle aşık oldu ki, ölmesine izin verip, onu gezegenine götürüp Tormiad'ın Lava denizine gömmeye hazır.
Lava tu cara adecuadamente. ¡ Sabe a jabón!
Suratını iyice yıka.
Vas a usar tu cosita lava cerebros. Perfecto.
Şu akıl oyunlarından birini kullanacaksın.
Sí, bueno ya sabes me metí en su cabeza con la cosita lava cerebros.
Evet, şu akıl oyunlarından birini kullanıp aklını karıştırdım.
Es una acción acostumbrada en ella, hacer parecer que se lava sus manos.
Ellerini yıkar gibi ovuşturmayı adet edinmiş.
Mira como lava los platos
Baksana, bulaşıkları yıkıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]