Translate.vc / Spanish → Turkish / Leonidas
Leonidas translate Turkish
150 parallel translation
El que me robó el trono es un usurpador, pero Leónidas es un auténtico rey espartano.
Benim tahtımı alan kişi bir gaspçı, ama diğeri, Leonidas, o gerçek bir Sparta kralı.
Rey Leónidas de Esparta.
Sparta'nın Kralı Leonidas.
Lo hemos conseguido, rey Leónidas.
Başardık Kral Leonidas.
- ¿ Sabe tu tía cuándo llega Leónidas?
- Teyzen Leonidas'ı ne zaman bekliyor?
Voy a pedir permiso a Leónidas para casarnos.
Seninle evlenmek için Leonidas'ın iznini istiyorum.
- Bienvenido, rey Leónidas.
- Selamlar Kral Leonidas.
- Leónidas me ha devuelto al ejército.
- Leonidas beni orduya geri aldı.
- Son los caballos de Leónidas.
- Bunlar Leonidas'ın atları.
Haré que claven a Leónidas a un madero y lo veré morir mientras comemos al mediodía.
Leonidas'ı bir duvara çiviletip öğle yemeğimizi yerken ölümünü izlemek istiyorum.
- Leónidas ha adivinado nuestra maniobra.
- Leonidas manevramızı tahmin etti.
Se lo estamos poniendo muy fácil.
Leonidas'a ucuz zaferler veriyoruz.
¿ Con dos hermanos muertos y Leónidas todavía en el desfiladero?
İki kardeşim katledilmişken mi? Ve Leonidas hala geçitteyken mi?
Así, salvarás tu honor, reafirmarás tu origen divino y robarás la victoria a Leónidas.
Bununla onurunu koruyup kendi kutsal köklerini onaylar ve Leonidas'tan zaferi alırsın.
Atacaremos al amanecer. Leónidas quedará atrapado.
Güneş doğarken saldırıp Leonidas'ı tuzağa düşüreceğiz.
Coged el cuerpo de Leónidas.
Leonidas'ın cesedini getirin.
Entregadnos el cuerpo de Leónidas y os podréis ir.
Bize Leonidas'ın cesedini ver, o zaman gidebilirisin.
Mi puño intrépido por la comuna, como Leónidas, sabré morir.
Benim cesur yumruğum komün için. Leonidas gibi, nasıl ölüneceğini bilirim.
Sus majestades, el rey Leónidas de Minoa, el rey Ludwig de Galice, el rey Sancho de Valencia y el rey Charles de los Francos.
Asil majesteleri Minoa'dan Kral Leonidas Galese'den Kral Ludwig Valensiya'dan Kral Stancho ve Frankiya'dan Kral Charles.
La vida y actividad de Leonidas Brezhnev permanecerán como ejemplo de inspiración, de devoción a la causa del Partido Comunista.
Leonid Breznev'in hayatı ve yaptıkları Komünist Parti'nin hayatta kalması için her zaman bir ilham kaynağı olarak kalacak.
En la última junta, votamos 6 a 2 para posponer el uso del cañón Zeus para atacar el Meteoro Leonidas.
2'ye karşı 6 oyla, Zeus topuyla Leonid Meteoru'na saldırıyı ertelemiştik.
En un día como hoy, veinticuatro de octubre de 1891 Nació Rafael Leonidas Trujillo.
Bugünkü gibi bir günde, 1891 yılının 24 Ekim'inde Rafael Leonidas Trujillo doğdu.
Estamos cerca de las Leonidas, una lluvia de meteoritos por la que pasa la Tierra periódicamente.
Leonid'lerden geçmek üzereyiz : Dünya'nın bazen içinden geçtiği bir kuyruklu yıldız izi.
Estamos pasando por la Leonidas antes de lo que esperaba.
Leonid'lerden beklediğimden çok daha erken geçiyoruz.
Leonidas, rey de Esparta enviaba un solo hombre cuando un estado le pedía ayuda militar.
Leonidas, Sparta'nın kralı... Komşu bir eyalet askeri yardım istediği zaman tek bir adam gönderirmiş...
Arthur Friedenreich, Leonidas da Silva y Pelé.
- Sizi elime geçireceğim! - Buradan!
Como Leónidas en Termópila.
Thermopylae'daki Leonidas gibi.
Leónidas!
Kralımız, Leonidas!
Una bestia se acerca y fué el mismo rey Leónidas quién la provocó.
Vahşi bir hayvan yaklaşıyor ve onu kışkırtan, Kral Leonidas'ın ta kendisiydi.
Un emisario persa espera a Leónidas.
Persli bir elçi Leonidas'ı bekliyor.
Si prefieren sus vidas en vez de una aniquilación total... Leónidas.
Tamamen yok edilmek istemiyor, hayatlarınıza değer veriyorsanız iyi dinle, Leonidas.
Leónidas.
Bir sonraki sözlerini dikkatle seç, Leonidas.
Leónidas.
Hoş geldin, Leonidas.
Criaturas a los que incluso Leónidas debe rogar y sobornar.
Leonidas'ın bile rüşvet verip yalvarması gereken yaratıklar.
Leónidas.
Ağustostayız, Leonidas.
Leónidas.
Tanrılara güven, Leonidas.
Una tradición que incluso Leónidas no puede retar puesto que debe respetar la palabra de los éforos.
Leonidas'ın bile kafa tutamadığı ve ephorların sözüne uymasını gerektiren bir gelenek.
Leónidas.
- Ne hoş bir sürpriz. - Sabah sürprizlerle dolu, Leonidas.
En el consejo muchos votarían por dejarlo todo y seguir a Leónidas pero debe demostrarles su aprobación.
Meclisimizden çoğu kişi elimizdeki her şeyi verip Leonidas'ı izlememiz için oy verecektir ama onlara sempati göstermelisiniz.
Leónidas tambien es mi rey.
Leonidas sizin olduğu kadar benim de kralım.
Leónidas!
Leonidas!
Rey Leónidas.
Kral Leonidas.
Leónidas.
Gel, Leonidas.
Leónidas.
Bana karşı koymak akıllıca değil, Leonidas.
Incluso la sola mención de Esparta o Leónidas será castigada con la muerte.
Sparta'nın ya da Leonidas'ın adını bile anmak ölümle cezalandırılacak.
qué demandó que te levantaras yo solo pido que te arrodilles.
Ayakta durmanı isteyen Zalim Leonidas'ın aksine benim senden tek istediğim diz çökmen.
Leónidas es un idealista.
Leonidas bir idealist.
Eres tan tonta como Leónidas si piensas que los hombres no tienen un precio en este mundo.
Bu dünyada insanların bir fiyatı yok sanıyorsan, Leonidas kadar aptalsın.
irá a la carcel o algo peor si no lo ayudo.
Leonidas hiçbir destek almayacak, yardımım olmaksızın geri dönerse de ya hapse girecek ya da daha kötüsü olacak.
Buque Insignia de la 4ª Flota "Leonidas" ¡ ¿ Qué significa esto?
aşırı şekilde endişeleniyor.
Hizo goles de bicicleta jugada que heredó del inmortal Leonidas da Silva... y que ejecutaba con perfecta armonía corporal.
Feola bu takım için yeterli değil! Belki de 4. Grupta Sovyetleri takip edebilirler..
Leónidas.
- Bu savaş bitti, Leonidas.