English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Lovejoy

Lovejoy translate Turkish

107 parallel translation
Reverendo, su esposa le halló esto a uno de los niños del coro.
Peder Lovejoy, Karınız korodaki çocuklardan, birinin elinde bunu bulmuş.
Helen Lovejoy, la esposa chismosa del reverendo.
Ben Helen Lovejoy, Peder'in dedikoducu eşi.
Habla la Sra. Alegría.
- Hayır ben bayan Lovejoy.
En marcha.
Hareket zamanı. Saygıdeğer Lovejoy...
Timothy Alegría, el monseñor Kenneth Daly y el Rab. Hyman Krustofski. - Es un gusto volver a verte.
Saygıdeğer Timothy Lovejoy, Monsenyör Kenneth Daly... ve haham Hyman Krustofski.
También llamé al Sr. Flanders, a la tía Patty, a la tía Selma, al Dr. Hibbert... al reverendo Amoralegría y a ese hombre amable que sacó la víbora del sótano.
Bay Flanders'ı, Patty teyzeyi, Selma teyzeyi, Dr. Hibbert'i, Papaz Lovejoy'u... ve bizim bodrum katımızda snake'i yakalayan iyi adamı aradım.
Me llamo Helen Alegria, y voy a interpretar a Stella.
İsmim Helen Lovejoy, ve Stella`yı oynayacağım.
Ese reverendo Alegría no me gusta nada.
Şu Peder Lovejoy beni çok hayal kırıklığına uğratıyor.
Reverendo Alegría, tenía motivos ocultos para invitarle a cenar.
Peder Lovejoy, sizi yemeğe davet etmemizin başka bir sebebi var.
Sra. Alegría, ¿ podría hablarnos un poquito sobre Marge Simpson?
Pekala, Bn. Lovejoy, Marge Simpson'ı bize biraz daha anlatabilir misiniz?
¡ Fue Jessica Lovejoy!
Hırsız Jessica Lovejoy'du!
El reverendo Amoralegría hará que Marge me reciba de regreso.
Reverend Lovejoy, Marge'ın beni eve almasını sağlayacak.
Aquí está... Sr. Lovejoy.
İşte, Bay Aşk Delisi.
"Lovejoy se sienta frente al volante, mirando el bar de enfrente, saca su cámara de video...".
Aşk Delisi arabasında oturup, kamerasını hazırlar... - Birini mi takip ediyor?
Por nada del mundo, menciones a Sr. Lovejoy.
Ve Bay Aşk Delisi hakkında da bir şey söyleme.
Sr. Lovejoy. No quiero que pienses que intento embaucarte.
Sizi oyaladığımı düşünmenizi istemiyorum.
Me pediste que te los sacara de encima. Y acto seguido dices, "Participen en Sr. Lovejoy". No podía creer lo que oía.
Ama onlara Bay Aşk Delisi'ni anlattın.
Este Sr. Lovejoy, necesita un final mejor, pero ya veo por qué Harry la quiere rodar.
Sonu daha iyi olabilir ama, evet... Harry'nin neden çekmek istediğini anlıyorum.
Aquí dice que están consiguiendo a Martin Weir para el Sr. Lovejoy.
Başrol için Martin Veir'i seçtiğiniz yazıyor.
El nombre del guionista, Saffrin, queda mejor que Lovejoy.
Yazarın ismi Murray Saffrin bile Aşk Çocuğu'ndan daha iyi.
Por eso Harry va a producir Sr. Lovejoy conmigo, y no con Chili Palmer.
Bu yüzden Harry, Bay Aşk Delisi'ni benimle yapacak. Chili Palmer'la değil.
Oí que enganchaste a Martin Weir para Sr. Lovejoy.
Bay Aşk Delisi için Martin Vier'i seçmişsin.
En realidad, vinimos a hablar de Sr. Lovejoy.
Aslında biz buraya Bay Aşk Delisi'ni konuşmaya gelmiştik.
Sr. Lovejoy estaba bien.
- Bay Aşk Delisi iyi.
¿ Significa que reconsiderarás nuestro trato sobre Sr. Lovejoy?
Yani Bay Aşk Delisi anlaşmasını bir daha düşünecek misin?
El reverendo Lovejoy, tu sargento del Ejército y el director regional del IRS.
Saygıdeğer Papaz Lovejoy, eski çavuşun ve bölgenin IRS yöneticisi.
- Para eso, la Sra. Lovejoy.
- Bu Bayan Lovejoy oluyor.
Reverendo Amoralegría, después de todo lo que nos ha pasado hoy me siento un poco como Job.
Aziz Lovejoy.... bugün bize olanlar bilirsiniz, Hz. Eyüp gibi hissediyorum.
Hola, reverendo Amoralegría.
Nasılsınız Papaz Lovejoy?
Mamá, el reverendo Amoralegría no tiene abrigo. ¿ Lo dejo pasar?
Anne, Peder Lovejoy'un montu yok. Onu içeri almalı mıyım?
Sr. Lovejoy... creo que con $ 20 alcanzará.
Bay Lovejoy.. 20 dolar yeter bence.
Lovejoy, encuéntrela.
Lovejoy, bul onu.
- Ese tipo, Lovejoy, lo puso en mi bolsillo.
- Cebime o adam, Lovejoy koydu. - Biliyorum.
Lovejoy.
Lovejoy.
- Lovejoy al habla.
- Lovejoy konuşuyor.
Llamo al reverendo Lovejoy.
Peder Lovejoy'u aramıştım.
No es eso lo que me decía el reverendo Lovejoy.
Peder Lovejoy böyle demezdi genelde bana.
¡ Es el reverendo Lovejoy!
Bu Peder Lovejoy!
- Se refiere al reverendo Amoralegría.
- Rahip Lovejoy mu?
Yo soy Lovejoy.
Ben Lovejoy.
- Adiós, Rafael.
- Hoşçakal Rafael. - Çav Lovejoy.
Mañana Lovejoy te dirá qué hacer.
Yarın Lovejoy sana işi anlatacak.
- Adiós, Lovejoy. - ¡ Stefano!
- Haydi gidelim.
Y Bea y Lovejoy se harán cargo de Peter mientras estoy fuera.
Ve Bea ile Lovejoy... ben gidene kadar Peter'la ilgilenecekler.
El reverendo Alegría tuvo que consolar... a muchas esposas desilusionadas, incluyendo a Maude Flanders.
Rahip Timothy Lovejoy, Maude Flanders da içinde bir çok inancını yitirmiş kadına danışmanlık yapmıştır.
El reverendo Amoralegría se ocupaba del cuerpo.
Peder Lovejoy yumrukluyordu.
Muy bien, Amoralegría, ahora verás.
Lovejoy, sen kaşındın. Alo?
HOMBRE DE LA HORA CLUB DE FREIDORES Demos la bienvenida ahora a la pareja original de Dios de Springfield : ¡ el reverendo Amoralegría y Ned Flanders!
Şimdi Springfield'ın Tanrı huzurundaki çiftine hoş geldin diyelim, Papaz Lovejoy ve Ned Flanders!
Kirsten Lovejoy, un talento con un solo éxito, necesitaba un nuevo guitarrista, me abrí camino en las audiciones.
Kirsten Lovejoy ünlü olup unutulmuştu ve ona yeni bir baş gitarist lazımdı bu yüzden ben de seçmelere girmiştim.
¿ Rev.
- Merhaba, Reverend Lovejoy? - Onun nasıl onu söylediği de değildi ama söylemek istediği basit ve net.
Reverendo Amoralegría.
Rahip Lovejoy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]