English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Lárgate

Lárgate translate Turkish

6,856 parallel translation
¡ Lárgate, vejestorio!
Uza kocakarı!
Yo soy la ciencia. ¡ Lárgate!
Bilim benim üzerimde yapılıyor. Çık dışarı!
Mariana, lárgate. Hola.
- Mariana git buradan.
¡ Lárgate de mi rancho!
Çiftliğimden defol!
Octavia, lárgate ahora.
- Octavia, çık git buradan hemen.
Ya vale, dame la aguja y lárgate de aquí.
- Tamam, iğneyi bana ver ve çek git buradan.
Lárgate o te convertiré en una estrella.
Şimdi hemen defol yoksa seni yıldıza dönüştürürüm.
Ahora levántate y lárgate de mi bar.
ve barımdan defolup git!
Lárgate.
Defolun.
- O me das el número de tarjeta de tu madre o lárgate. - Oye Shane.
Ya annenin kredi kartını verirsin ya da çıkar gidersin.
¡ Lárgate!
Siktir git!
¡ Coge ese dedo apestoso y lárgate de mi puto plató. antes de que le provoques conjuntivitis a alguien!
O kokan parmağını da al ve birisi gözünü morartmadan setimden siktir ol git.
¡ Lárgate!
Git başımdan!
- ¡ Lárgate de una puta vez!
- Siktirin gidin buradan!
Lárgate de mi casa.
Sadece defol git evimden. Tamam mı?
Entonces lárgate.
O halde kendi kendini korkut.
Lárgate de aquí.
Siktir git odamdan.
¡ Lárgate y listo!
Siktirip gidelim buradan!
- Lárgate, estamos trabajando.
- Siktir, çalışıyoruz şurada.
¡ Lárgate!
İnin bakalım.
Mira, lárgate o tendré que echarte
Bak, ya güzelce buradan git ya da gitmen için birilerini çağıracağım ve olaylar karışacak.
- Lárgate de aquí.
- Burayı terk et!
- Lárgate.
- Git.
- ¡ Lárgate!
- Git buradan!
Lárgate para Inglaterra antes de que tu pestilencia me haga miserable.
Senin kıyametin beni sefilleştirmeden önce İngiltere'ye geri defol.
¡ Lárgate!
Siktir git buradan!
Lárgate...
Siktir ol -
- ¡ Lárgate!
Defol!
Lárgate de aquí, James.
Siktir git buradan, James.
Lárgate de ahí, Quinn.
Hemen çık oradan Quinn.
Lárgate de aquí.
Siktir olup git buradan.
Oye, lárgate de aquí.
Siktir git buradan.
Lárgate. ¿ Qué coño me importa?
Neden umurumda olacak kahpe?
¡ Lárgate de mi casa!
Defol git evimden!
Ahora lárgate.
Şimdi defolun.
Lárgate y no vuelvas.
Git buradan. Uzak dur.
Oye, Corbin, lárgate de aquí, tío.
Corbin, defol git buradan.
Mejor lárgate apagado.
Hadi hemen kaç!
Lárgate de aquí.
Kaç buradan.
¡ Lárgate de su vida!
Defol hayatımızdan!
bromeas ¿ verdad? mira esto es lo que pude conseguir mande hacer las suyas es el boleto para una nueva vida eres un idiota largate
Dalga geçiyorsun, değil mi? Elimden gelenin en iyisi bu. Kimliklerinizi ben hallederim.
largate!
Çık dışarı!
- Lárgate. Oh, lo voy a hacer.
- Gidiyorum.
Lárgate de la ciudad, Evan. - ¿ Ahora mismo?
- Hemen mi?
Lárgate de aquí, ¿ de acuerdo?
- Hemen siktir git burdan.
¡ Lárgate!
Git.
Lárgate. ¿ Qué?
Uzaklaş burdan.
- Lárgate.
Ne?
Vamos, largate.
Hadi, siktir git.
- Lárgate.
Buradan çıkıyorsun.
Lárgate, ya.
- Git.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]