Translate.vc / Spanish → Turkish / Lúis
Lúis translate Turkish
2,490 parallel translation
Oye, Luis.
Yo, Luis.
Luis, tienes que prometerme que te quedarás con Anita, ¿ vale?
Luis, bana söz ver Anitayla kalacağına olur mu?
Creo recordar que Luis trasladó su Corte aquí, en 1682.
Hatırladığım kadarıyla Louis sarayını buraya 1682'de taşımıştı.
Aquí esta, Luis, oye Luis.
Ve bu da Luis.. Luis hey!
Tú eres Darius, yo soy Luis.
Sen Darius, ben de Luis.
Luis y Cruz no volverán a la cárcel.
Luis ve Cruz asla geri dönmezler.
Disculpa, Luis.
Üzgünüm, Luis.
Todo se solucionaría si Kate se mudara a Saint Luis.
Kate, St. Louis'ye taşınsa ortada sorun kalmaz.
¡ ¿ Que! ? ¿ Quieres que me mude a Saint Luis?
St. Louis'ye taşınmamı mı istiyorsun?
Sí, es feo que no vivamos en el mismo lugar, pero ¿ Saint Luis?
Aynı şehirde yaşamamamız boktan ama St. Louis nedir ya?
¿ No dijiste que pararías por San Luis?
St. Louis'den aktarma yapacağım dememiş miydin?
Sí, pero no puedo encontrarme contigo porque mi papá y mi hermanito viajan en Skykans a San Luis y luego tomarán el vuelo de media noche a Nueva York.
Evet, ama kimseyle görüşemem. Babamla kardeşim Skykans'le St. Louis'den New York'a uçacak.
Luis, porquería.
St. Louis'de görüşürüz o zaman, boklu sandviç.
Bueno, si llegamos a San Luis y te sigues sintiendo mareado, siempre podemos dejar la reunión para después...
St. Louis'e indiğimizde hâlâ uyuşuk hissederseniz görüşmeyi erteleyebiliriz.
Bienvenidos a San Luis, salida al oeste.
Batıya kaçış yolu St. Louis'ye hoş geldiniz.
Estoy trabajando muy duro en nombre de San Luis.
St. Louis'in itibarı için fazla uğraştım ya.
Está en San Luis.
- St. Louis'de.
Louis chocó con el Tarmac y aró a travez de siete warblers durante una improvisada versión de "Welcome to Ohio, Lucky Lindy."
Aziz Luis'in ruhu gelip üzerimize terör yağdırdı ve 7 Warbler'ı sürdü.
Malos Cardenales de San Luis.
Beş para etmez St. Louis Cardinals.
Mi nombre es Luis.
Adım Luís...
Esperá, esperá, ahí llegó Luis.
Bekle, bekle, Luís geldi.
No puede leer, Luis.
Okuyamıyor.
¿ Luis está ahí?
Luís, orada mısın?
Bueno, viejo, me siento una pelotuda. ¿ Luis?
Beni burada aptal gibi hissettiriyorsun. Luís?
- ¡ Por favor, Luis!
Lütfen, Luís!
Luis, vos casi te ahogás en la costa por no pedir ayuda.
Luís, denizde yardım istemediğin için boğuluyordun.
- Hola, habla Luis Marziano del 673.
Merhaba, ben 673 numaradan Luís Marziano.
Estoy transitando junto con mi hermano Luis, un camino de angustia e incertidumbre. Un itinerario que se inicia el día que nos enteramos de que mi marido Juan, gran amigo de mi hermano Luis, está siendo afectado por un extraño síntoma...
Kocam Juan'ın tuhaf bir semptomdan etkilendiğini öğrendiğim günden beri kardeşim Luís ile çok zorlu bir süreçten geçiyoruz.
Delfina Marziano y Luis Marziano.
Delfina ve Luís Marziano Marziano.
Luis, yo creo que nosotros vamos a tener que colaborar con los gastos de los estudios de Juan, no puede ser que un día lea y al otro no.
Luís, bence sağlık masraflarını karşılama konusunda Juan'a yardımcı olmalıyız. Bir gün okuyor, ertesi gün okuyamıyor. Bu çılgınlık.
Sí, Luis, te debe menos.
Evet, Luís, daha az borçlu.
Luis se cayó en un pozo, por suerte no le pasó nada, bah, en realidad, sí le pasó, porque se quebró un brazo.
Luís bir çukura düştü, çok şükür ona bir şey olmadı. Aslında bir şey oldu. Yani, kolu kırıldı.
¿ Vos le pediste esa plata a Luis?
Parayı Luís'ten sen mi istedin?
No, a Nena, Luis no sabe nada.
Hayır, Nena'dan istedim. Luís'in paradan haberi yok.
De todas maneras, Luis, yo tengo la esperanza de que su caída haya sido la última.
Neyse, Luís, umarım çukura düşen son kişisindir.
Si conseguís plata, deberías ir pensando cómo devolverle a Luis, los 15.000 dólares que le debés.
Paran olursa, Luís'e borcumu nasıl öderim diye düşün... Ona 15.000 dolar borcun var.
Luis, ¿ estás bien?
Luís, iyi misin?
Andate, Luis, prefiero que vayas, te tomes otro vaso en la cocina,
Yaylan, Luís, mutfağa git, biraz daha portakal suyu yap.
¡ Luis!
Luís!
Mirá, Luciana, yo no creo que Luis tenga ganas de que yo vaya y yo no tengo muchas ganas de verlo a Luis.
Luciana, Luís'in gelmemi isteyeceğini hiç sanmıyorum. Ayrıca ben de Luís'le karşılaşmak istemiyorum.
Te aviso que le pegaron a Luis.
Biri Luís'i fena halde pataklamış.
Esperá que llegó Luis. Es Delfina.
Telefondaki Delfina.
Luis.
Luís.
Luis. ¿ Estás ahí?
Luís, orada mısın?
Hola, Delfina, te habla Luis... era para que le digas a Juan del domingo.
Alo, Delfina, benim Luís. Juan'a pazar günkü partiyi söylemek için aradım.
- No, Luis me invitó.
- Evet, beni Luís davet etti.
Una malla comodín, no sé de quién es ni hace cuánto que está ahí, pero a Luis no le entra. Avos te va a quedar bien.
Bu mayo nereden geldi bilmiyorum, ama Luís'e gelmiyor sana tam gelecektir.
¿ Dónde lo vamos a sentar a Luis?
Luís'i nereye oturtalım?
Luego vi al Sr. Luis Flores conduciendo un automóvil similar.
Sonra Bay Luis Flores'ın benzer bir araba kullandığını gördüm.
Tengo una orden de liberación para Luis Flores.
Luis Flores'ın serbest bırakılması için tebligat. - Baba!
Luis es mi jardinero.
Luis bahçıvanım.