Translate.vc / Spanish → Turkish / Machete
Machete translate Turkish
531 parallel translation
Entonces podría navegar hasta la ciudad con mi machete y mis pistolas de arzón, y todos se esconderían diciendo
O zaman kılıcım ve tabancalarımla doğruca kasabaya doğru yelken açabilirim. Ve hepsi saklanıp şöyle derler :
Una vez en el Orinoco, un turco se volvió loco con un machete.
Orinoco'da olduğum zamanı hatırlıyorum. Bir Türk vardı. Kocaman bir TÜrk, keskin bıçağıyla...
La he matado yo. Estuvo a punto de matarme con un machete.
Onu öldürdüm, tam da beni bir balt ile öldüreceği sırada.
¿ Hay que limpiar el machete?
Kasaturayı da temizlemek zorunda mıyız?
Si, ya veo que estás trabajando, pero ¿ qué haces con ese machete?
Evet, ne yaptığını görüyorum. O kasatura ile ne yapmayı düşünüyorsun?
Pero, en serio, bajo el hechizo de su elocuencia, pude ver, una vez más, la vasta manada de búfalos y de pieles rojas salvajes deambulando por nuestro territorio sin otra ley que la supervivencia, la ley del machete de guerra y el arco y las flechas.
Fakat ciddiyim, onun konuşma sanatının büyüsü altındayken güzel bölgemizde dolaşan uçsuz bucaksız bizon sürüleri ve kendilerini engelleyecek, hayatta kalma yasası, savaş baltası, yay ve ok yasası dışında yasası olmayan vahşi kızılderililer tekrar gözümde canlandı.
Machete.
Pala.
Vi a Hidalgo hurgar en el candado de la jaula de la pitón, y dejó un machete encima.
Hidalgo'yu pitonun kafesinin kilidini açarken gördüm üstelik elinde bir de pala vardı.
Intentas comer algo... y un hijo de puta te ataca con un machete.
Yiyecek almaya çalışıyorsun... ve pislik herifin teki bir satırla üstüne yürüyor.
Sujete este machete.
Şu bıçağı al.
Vamos, cláveme el machete.
Sapla bıçağı bana.
Atraviéseme con el machete. Vamos.
Şu bıçağı tam şuraya sapla.
¿ Sabe? Aprenda a controlar ese genio que tiene... ... y nadie podrá quitarle este machete.
Biliyor musun, öfkeni kontrol edebilirsen kimse bu bıçağı elinden alamaz.
Porque hay unos que son dueños de las plantaciones... y otros del machete para cortar la caña para los dueños.
Çünkü plantasyonlara sahip olanlar vardır ve sahipleri için kamış kesecek palası olanlar vardır.
Arma preferida : el machete.
Tercihi keskin uçlu pala kullanmak.
Con una bala o un machete, como lo hizo con el indio.
Kızılderili gibi mermi mi, pala mı?
Z. Pratt... Golpe de machete... 0 Eliminado por Umbonga.
Z. Pratt, palayla kafası kesildi, atıcı Umbonga, sıfır.
¿ Sólo un machete?
Yalnızca bir pala mı?
¿ Se vende el traje con el machete?
Takım palayla mı satılıyor?
No goof suerte con un machete, ninguna herida en la cabeza.
Palayla salakça bir hata yapma, başta yara olmasın.
En la sombra, en la gran mesa, hay cocos y un machete.
Gölgede, büyük bir masanın yanında Hindistan cevizleri ve bir pala var.
Ahora el gordo con un abrigo blanco... Va tras la rubia con el machete.
Beyaz giysili şişko domuz elinde bir bıçakla, sarışın pilicin peşinden koşuyor.
Tenía un machete.
Bana bıçak çekmişti.
No puedes recobrar el aliento frente a un tipo con un machete... apuntas al medio y tratas de no errar el tiro.
Nefes alamıyor gibi oluyorsun ve adam sana bıçağı doğrultmuş bekliyor tetikle dalga geçmemeye çalışıyorsun.
¡ Baja el machete!
Bıçağı bırak!
Así que si lo quieren muerto, realmente muerto, mis honorarios son de $ 500.000 y por ese monto reciben la máscara, el machete, toda la maldita cosa.
Onun ölmesini, gerçekten ölmesini istiyorsanız, benim ücretim 500,000 $, ve bunun için maskeyi, bıçağı ve bütün kahrolası şeyleri elde edeceksiniz.
¿ Te conformarías con la punta de mi machete?
Ama bunun yerine senin işkembeni delsem ne olur?
La tía coreana del machete ni siquiera habla nuestro idioma...
Eli bıçaklı tuhaf bayan bir kelime İngilizce bile bilmiyordur.
La loca del machete se mató, y a sus hijos también
Eli bıçaklı çılgın bayan hem kendini hem de çocuklarını öldürmüş.
Tenía un machete.
Elindeki bıçak değil palaydı.
Aquí sacan fácilmente el machete.
Burada herkes palalarla dolaşır.
Aquí está mi rifle, machete, agua y cerillas.
İşte silahım, bir pala, biraz su ve kibrit.
Supongan que están en un bar y hay un sujeto sentado en un rincón leyendo un libro sin molestar a nadie... En la otra punta hay un sujeto revoleando un machete y diciendo : Mataré al próximo imbécil que se siente a mi lado.
Diyelim ki bir bardasınız herifin biri bir köşede oturmuş kitap okuyor ve kimseye karışmıyor başka bir herif de ortaya çıkmış elinde bir palayla bara vurarak "Yanıma gelen ilk yavşağı geberteceğim" diyor.
Entonces se usa un machete o alguna otra cosa. Con él se raspa el bambú.
Sonra palanı alırsın başka birşey de olur, ve bambudan talaş kaldırırsın.
Cortaban el bambú con un machete y lo aplastaban con una piedra.
Üstten palayla keserlerdi, sonra da düzleştirmek için taşla ezerlerdi.
De repente volvió con un machete.
Bir baktım, birkaç saniye sonra elinde palayla bana doğru geliyor.
Uno tenía un machete y estaba a pocos pasos.
Heriflerden birinin, bir sersemin elinde pala vardı. Bir buçuk metre ötemdeydi.
Volvió a levantarse y aún tenía el machete.
Onu izliyordum. Tekrar ayağa kalktı. Palası hâlâ elindeydi.
Había un vecino del pueblo con un machete.
Bir köylü orada duruyordu. Başının üstünde tuttuğu bir palası vardı.
Dudó un momento y lanzó el machete contra mí.
Bir an duraksadıktan sonra savurdu.
"Machete" es su nombre artístico.
Kendisine şöyle derdi, Makata...
¿ Qué tipo de cruel, juiciosa, insultante, perra boca de machete es usted?
Sen ne kadar habis, yargılayıcı, koca ağızlı bir sürtüksün?
- ¡ Al cuerno la película! ¿ Y si Milton está loco y aparece con un machete o algo así?
Ya Milton deliyse ve monitör odasını bir tuzakla koruyorsa ne olacak?
Pero prefiero el machete.
Ama ben Machete'i tercih ederim..
Tengo un machete atrás un hacha al lado y una vieja Beretta en el cinturón.
Arka koltukta büyük bir bıçağım var yolcu koltuğunda bir balta ve pantolonuma sıkıştırdığım eski Beretta.
Machete.
Büyük bıçak.
Te has ganado el machete.
Bir Cutlass kazandın.
- Un machete.
- Bir pala.
- ¡ Gómez, utilice su machete!
Gomez, palanı kullan!
De un tajo con un machete.
Bir palayla vücudundan ayrılmıştı.
Me amenazó con un machete.
Beni tehdit etti.