English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Mama

Mama translate Turkish

149,984 parallel translation
Querido Dios. Por favor, perdóname por ser mala con mamá.
Yüce Tanrım, lütfen anneme saygısızlık ettiğim için beni affet.
En la vieja habitación de mamá.
Annemin eski odasında kalabilirsiniz.
No nos estamos yendo ya, mamá.
Hemen gitmiyoruz anne.
- Mamá y yo estuvimos hablando.
Annenle konuştuk da.
¿ Mamá?
Anne.
Lo siento, mamá.
Özür dilerim anne.
Mi papá no es un millonario de Wall Street, y si lo es, le debe mucha manutención a mi mamá.
Benim babam bir milyarder Wall Street CEO'su değil, eğer öyleyse de anneme sağlam nafaka borcu var.
¿ sabías que tu mamá cantó con The Gap Band?
Annenin The Gap Band'e vokal yaptığını biliyor muydun?
- Mamá.
- Anne.
Además, tu mamá está cantando... un montón de canciones de góspel.
Tamam mı? Yalan söylediğini söyle.
Mamá, necesito tu ayuda.
Anne, bana yardım etmelisin.
Mamá, tengo miedo.
Anne, kafayı yiyorum.
No, mamá.
Hayır, anne.
Mamá, pásame al pastor.
Anne, papazı versene.
Cuando le di este anillo a la mamá de Megan, le prometí todo lo que tenía.
Bu yüzüğü Megan'ın annesine verdiğimde her şeyimi ona vereceğime söz verdim.
Hola, mamá.
Selam anne.
Mamá, necesito tu ayuda.
Anne, yardımına ihtiyacım var.
Ay, mamá.
Ah, anne.
Bueno, tu mamá ya tomó su medicina.
Neyse, anan ilacını aldı.
¿ El anillo de mi mamá?
Annemin yüzüğü mü?
Siempre creíste que tu mamá hacía esos waffles desde cero.
Anneniz waffleları kendi hazırlıyor mı sanıyordunuz.
¿ Cuando mamá cerraba ventanas para que los recaudadores no supieran que había alguien en casa?
Tahsilciler, evde olduğumuzu anlamasın diye annem ışıkları kapatırken?
Hola, mamá.
Merhaba, anne.
¿ Mamá?
Anne?
¡ Mamá! ¡ Oh, Dios mío! ¡ Mamá!
Anne, Tanrım anne!
¡ Adelante, golpéame! Como lo hiciste con mamá cuando se metió en tus cosas.
Haydi bakalım, haydi vursana bana tıpkı seni eleştirdiğinde anneme yaptığın gibi.
¡ Asesino de mamá!
Annemin katili!
Mi mamá dijo que tenía un don.
Annem doğuştan yetenekli olduğumu söylemişti.
¡ Mamá!
Anne!
Mamá. ¡ Mamá!
Anne. Anne!
Mamá, ¡ detente!
Anne, dur!
Tengo que averiguar qué le sucedió a mi mamá.
Annemin başına gelenleri öğrenmeliyim.
- Mamá... - ¿ Dónde está él?
- Nerede o?
Haz lo que dice tu mamá.
Anneni dinle.
- Mamá, quiero estar contigo.
- Anne, seninle kalmak istiyorum.
Mamá, eso fue antes.
Anne, onun üzerinden zaman geçti.
Mamá, eso es una locura.
Anne... delilik bu.
- ¿ Por qué estás tan segura de que este es un buen sitio, mamá?
- Burasının aradığımız yer olduğuna... niye ikna oldun, anne?
Siento lo que dijo mamá.
Annemin dedikleri için kusura bakma.
Creo que serías una gran mamá.
Bence harika bir anne olurdun.
Pero papá no me lo dirá y yo no tengo mamá.
Fakat babam bana söylemeyecek. Ve bir annem yok.
¿ Qué le pasó a tu mamá, cariño?
Annene ne oldu, tatlım?
Así que... un día esperaba a que mi mamá pasara por mí a la escuela.
Bir gün annemin beni okuldan almasını bekliyordum.
Y me dijo que mamá pasaba por un momento difícil y que... estaba tan triste que quería escapar de todo.
Ve bana annemin zor zamanlardan geçtiğini söyledi. ve sonra... çok üzgünmüş, her şeyden kaçmak istemiş.
La verdadera historia es que Ralphie mató a mi mamá.
Gerçek hikaye ise Ralphie annemi öldürdü.
Mató a mi mamá y dice que yo seré el próximo.
O annemi öldürdü ve sıradakinin ben olacağımı söyledi.
- ¡ Mamá!
- Anne!
- Mamá. no tienes por qué hacer esto.
- Anne, bunu yapmak zorunda değilsin.
- Mamá, esto me da mala espina.
- Anne, bu doğru gelmiyor.
¿ Quieres ser un niño de mamá, Troy?
Hanımevladı mı olmak istiyorsun, Troy?
- Por Dios, mamá.
- Tanrım, anne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]