English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Mamas

Mamas translate Turkish

2,252 parallel translation
¿ Es comida para niños?
Bu bebek maması mı?
No se está comiendo su croqueta.
Mamasını yemiyor.
No teníamos comida de perro, pero pensé un cachorro es como un bebé, entonces la leche estará bien.
Elimizde köpek maması yoktu, ama köpek yavrusu da bebek gibi olduğundan süt ister diye düşündüm.
Creo que solo se comió una mala remesa de comida de gato.
Sanırım bi yığın kedi maması yemiş.
¿ Tu bebé comió comida para gatos?
Bebeğin kedi maması mı yemiş?
Y cada día, llenos con comida para bebé, deben escalar estas paredes de rocas imperdonables.
Ve bu hata affetmeyen kayalıkları, içleri bebek mamasıyla dolu olarak her gün tırmanmak zorundalar.
Ladrando y comiendo un gran tazón de comida para perros y... no podría estar más vivo.
Devamlı havlıyor ve koca bir kase köpek mamasını silip süpürüyor.
♪ Te ves como si... ♪ ♪ quisieras comida de bebé. ♪
# Biraz bebek maması istiyorsun galiba #
¡ Dale de comer al gato y déjame en paz!
Sen kediye mamasını ver ve beni rahat bırak!
Serán depedazados y sus pedazos serán alimento de gatos... a menos que me dé el anillo de Merlin y el Grim Hold.
Yere yapışıp kedi maması olacak tabii bana Merlin'in yüzüğünü ve Grim Hold'u vermedikçe.
- Sin peros.
- Aması maması yok.
Alimentos para perros de entrada!
Köpek maması geliyor!
Algunas mamas pasaron por aquí.
Öbür anneleruğradı.
Si... tú... me mamas la verga.
Eğer... sen... sikimi... yalarsan, ha?
Si me mamas la verga, los mataré rápido.
Eğer sikimi yalarsan, Hepinizi çabucak öldürürüm.
- ¿ Comida de bebé?
- Bebek maması. - Özür dilerim.
¿ Por qué la tía Wendy es tan buena si no conoce a Jesús?
Wendy Teyze İsa'yı tanımamasına rağmen neden bu kadar iyi biri?
Un premio de mal perrito.
Kötü Köpecik mamasını.
Un premio de mal perrito.
Kötü Köpecik maması bu.
Cuando es buena, consigue el premio de buen perrito.
Uslu olduğunda da İyi Köpecik maması alacak.
Guau, guau, guau, guau. ¿ Cuál es la diferencia entre un premio de mal perrito y el de buen perrito?
Kötü Köpecik mamasıyla İyi Köpecik maması arasında ne fark var?
El premio de mal perrito es muy suave.
Kötü Köpecik maması çok yavan.
Espera hasta que veas el premio de buen perrito.
İyi Köpecik mamasını yiyince görün siz.
Ahora, un premio de buen perrito.
Şimdi İyi Köpecik maması.
Vale, aún está llena por los premios de mal perrito.
Kötü Köpecik mamasıyla doydu tabii şimdi.
Rápido, rápido, ¡ dale un premio de mal perrito!
Hadi, acele et! Kötü Köpecik maması ver hemen!
Las mamás también.
Anneler için de geçerli.
Las universitarias ya regresaron. Sus mamás las criticaron porque engordaron.
Annelerinin kiloları hakkında iğneleyici bir yorum yaptığı üniversiteli kızlar şehre akın etmiştir.
Sí, hay una sección entera de morder en este foro de mamás.
Annelik forumu buldum. Isırmayla ilgili bölüm bile açmışlar.
Cada una de nuestras mamás tuvo un hijo con... Con tu esperma.
Annelerimin her birinin bir çocuğu var... senin senin şeyinden...
Hace rato que quiero convencer a mamás de que compren en producción local.
Çoktan beri annemleri yöresel şeyler almaya teşvik ediyorum.
Sí. Me encantan. Pero nuestras mamás están un poco en contra de las motos.
Evet, bayılırım ama annelerimiz biraz motosiklet karşıtlarıdır.
No se te ocurra contarles a mamás.
Kesinlikle "annelere" söylemiyoruz.
Hay muchas mamás en los mercados.
Bakkallarda hep anneler olur ya.
Escucha, niña, no tengo tiempo para explicarte todo, pero hay razones que las mamás les dicen a sus niñas el mantenerse alejadas de tipos como él.
Dinle çocuk sana bir harita çizecek zamanım yok ama annelerin çocuklarına o tür adamlardan uzak durun demelerinin bir sebebi var.
Podría haber conseguido más, pero sus mamás me distraían.
Daha fazla alabilirdim ama annen beni engelledi.
Gracias a todas las Mamás, a todos los Papás de Gossanah, a todos los hijos. "Oleti".
Ayrıca Gossanah'ın tüm anne ve babalarına teşekkür ederim tüm çocuklara "Şükran".
Por donde miren hay estudiantes y mamás buenas y cuarentonas buscando chicos.
Baktığınız her yerde ateşli genç, orta yaşlı ve yaşlı kadınlar var.
MARTE NECESITA MAMÁS
MARSLILAR, ANNEM VE BEN
La verdad es que... Marte necesita mamás.
İşin aslı Mars'ın annelere ihtiyacı var.
Quiero formar algo con los nombres de nuestras mamás.
Annelerimizin isimlerini düşündüm.
Ahora las orgullosas mamás.
Şimdi gururlu anneler.
Vayan a casa con sus mamás.
Annelerinizin kucağına dönün.
Una de mis mamás es mujer rabino.
- Annelerimden bir tanesi haham.
Salió un montón de videos raros de mamás en la cama.
Yatağında yatan bir dizi tuhaf anne videoları.
Sr. Sawyer, sólo decíamos que teníamos hambre para nuestras cenas que nuestras mamás nos iban a preparar.
Bayan Sawyer bizim için yemek hazırladığında yeriz.
Es algo que hace con las demás mamás.
Diğer annelerle yaptığı bir şey.
Aquí tenemos niños y bebés en cochecitos y mamás a las que les gusta salir a correr.
Çocuklarımız var, bebek arabasında bebeklerimiz var. Koşu yapmayı seven annelerimiz var.
Tenemos niños aquí y bebés en carreolas y mamás a las que les gusta salir a correr.
Çocuklarımız var, bebek arabasında bebeklerimiz var. Koşu yapmayı seven annelerimiz var.
Si todavía hablara con mis mamás, se lo pediría a ellas.
Annelerimle konuşuyor olsaydım onlardan rica ederdim.
"Mis mamás".
Annelerim de annelerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]