English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Marshals

Marshals translate Turkish

368 parallel translation
- Las Marshals, las Marianas, Iwo Jima.
- Marshallar, Marianalar, lwo Jima.
De hecho, tiene hermanos marshals... en toda la frontera, ¿ verdad?
Aslinda sinir boyunca... seriflik yapan kardeslerin var, degil mi?
El Territorio Indio y el de Oklahoma año de 1889. 19 alguaciles.
Oklahoma ve Kızıldereli Toprakları 1889 yılında 19 marshals.
Ese robo de oro de Riderra del que hablan aquí, si los Marshals de EE UU aceptaran un consejo, buscarían a ese zapatero en México.
Şu bahsettikleri Riderra altın hırsızlığı var ya... A.B.D. Ordusu beni dinlese... o kunduracıyı Meksika'da arıyor olurlardı.
Alguaciles.
Marshals.
Llama a los federales de Rapid City, a los Marshals.
Rapid City federallerini çağırsak, iyi olur.
¿ Recuerdas la historia de, uh, como y donde los Marshals encontraron al viejo Charlie cuando asaltaron el rancho Barker?
Federaller Barker Çiftliği'ne baskın yaptığında yaşlı Charlie'yi nerede ve nasıl bulduklarını hatırlıyor musun?
Sr. Sacrimoni, soy el alguacil Feathem, del servicio de marshals.
Bay Sacrimoni, ben federal refakat servisinden Muavin Feathem.
Somos Marshals de EEUU.
Federal Kuvvetlerdeniz.
Los U. S. Marshals ( comisarios ) solicitan tu ayuda.
Federal Güvenlik senin yardımını istiyor.
Soy Thompson, U.S. Marshals.
Ben Thompson, Federal Güvenlik.
¿ Incluyendo a mis agentes y a los Marshals?
Benimkiler ve federal güvenlikçiler.
Los Marshals están literalmente sobre él.
Federal Güvenlik ilgileniyor kendisiyle.
El Servicio de Marshals no tienen nada ingresado por nombres.
Mareşal Servisi isim kullanmıyor.
Soy del Servicio de Marshals.
Adım Victor Collins. Mareşal Servisi'ndenim.
Contactamos a los Marshals.
Mareşal Servisi ile konuştuk.
Roland Pike ha esquivado a los Marshals, al FBI y a la mafia durante 5 años.
Roland Pike Şerif Bürosu'nu FBI'ı ve mafyayı beş yıldır atlatıyor.
Y que, ¿ los Gold Dust Twins le contaron que soy alguna clase de militante radical ( Gold Dust Twins = dos gemelos negros, imagen publicitaria de un jabón ) y que le tengo cariño a los Marshals porque escoltaron a James Meredith a la escuela?
Öyle mi? Parlak ikizler sana radikal bir militan olduğumu ve James Meredith'i okula soktunuz diye şeriflere zaafım olduğunu mu söylediler?
U.S. Marshals.
Fedaral polis.
U.S. Marshals.
Federal polis.
¿ Desde cuándo los U.S. Marshals han empezado a dirigir los stops de tráfico?
Ne zamandan beri federal polis trafik kontrolü yapıyor?
Marshals, FBI, ATF y una docena de Departamentos de Policía.
Federaller, FBI, ATF ve polis departmanları.
¡ U.S. Marshals!
Federal polis!
Dijo que tenia que hacer un trabajo para los marshals.
Federal büroda işleri olduğunu söyledi.
Señora, los marshals no toman prestadas las furgonetas de sus madres para misiones.
Bayan, federaller annesinin arabasını görev için ödünç almazlar.
Dijo que los marshals le habían asignado a nuestra oficina para ayudarnos.
Bize yardım için federal ofisin onu görevlendirdiğini söyle.
Soy Annie Frost de los U.S. Marshals.
Ben Annie Frost federal polis.
Un hombre inocente ha muerto, ¿ y la situacion oficial de los U.S. Marshals es que ha sido él y no tú?
Masum bir adam öldü, ve resmi bir federal polis olarak onun suçu sizin değil diyorsunuz?
¡ U.S.Marshals!
Federal polis!
¡ Somos U.S.Marshals!
Biz federal polisiz!
Somos U.S. Marshals!
Biz federal polisiz!
¡ Somos U.S. Marshals!
Biz federal polisiz.
¡ Soy uno de los mejores Marshals ahí fuera!
Ben en iyi federal polislerden biriyim!
¡ Marshals!
Federal polis!
¿ Conoces ese celularcito que le damos a todos los Marshals?
Bütün şeriflere dağıttığımız o küçük cep telefonları var ya?
Somos Marshals de los Estados Unidos.
Biz Şerif Bürosu'ndanız.
- Marshals de los Estados Unidos.
Federal Şerif Bürosu'ndanız.
- Desde el mediodía de hoy los Marshals hemos asumido la responsabilidad de todos sus bienes.
Bu öğleden itibaren tüm mal varlığınızın mülkiyeti Federal Şerif Ofisi'ne geçmiştir.
Los Marshals son los dueños de esta casa ahora ¿ vas a pagarnos la puerta nueva?
Bu evin sahibi Federal Şerif Bürosu artık. Bize yeni bir kapı almak ister misin?
Los homicidios no son problemas de los Marshals.
Cinayet bu büronun işi değil.
No sabía que los bienes inmuebles eran parte del ámbito de los Marshals.
Emlak işinin Büro'nun alanı olduğunu fark etmemiştim.
Creí entender que estaba claro que los Marshals son los dueños de esta casa.
Gayet açık olduğunu söylemiştin. Bu ev artık Şerif Bürosu'nun.
Escuchen, Marshals de los Estados Unidos.
Dinleyin Federal Şerifler.
No todos podemos ser Marshals.
Hepimiz Federal Şerif olamıyoruz.
Pero si no es así, tal vez hallen consuelo al saber que los Marshals de Estados Unidos están ofreciendo $ 50.000 a cualquier individuo que dé información que ponga a Boyd en prisión otra vez.
Eğer doyurmazsa Boyd'u hapishaneye geri gönderebilecek bilgiyi verene Birleşik Devletler federal teşkilatının, 50,000 dolar ödül vereceği bilgisiyle belki huzur bulabilirler.
- ¿ Yo? Los Marshals vinieron ¡ y me quitaron todo! - ¡ Sí!
- Ben mi?
¿ Tiene alguna información que le interese a los Marshals de EE.UU?
A.B.D Federal Bürosu'nu ilgilendirebilecek bir bilgiye sahip misin?
¡ Marshals de los Estados Unidos!
Federal Şerif!
¿ Qué, vas a molestar a los Marshals con él?
Federalleri mi salacaksın üstüne?
Es la oficina más grande de los Marshals que he visto.
Gördüğüm en büyük federal büro vardı.
Marshals de los Estados Unidos.
Federal Şerif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]