English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Medicaid

Medicaid translate Turkish

59 parallel translation
Usted es quien... tiene un negocio con Medicaid... que se constituyó en sociedad anónima, ¿ no? ¿ o algo parecido?
Siz hani şu sigorta yolsuzluğuna karışan şirkette adı geçen doktorsunuz, öyle değil mi?
Alguien de Servicios Sociales la ayudará a aplicar para Medicaid.
Sosyal Hizmetler'den biri sigorta kaydınıza yardım edecek.
Necesito un número de la Seguridad Social y un número del programa de Ayuda Médica, si ella tiene.
Sosyal güvenlik numarasına ve ve eğer varsa bir Medicaid numarasına ihtiyacım var.
- Sí. - ¿ Tienen Tarjeta del programa de Ayuda Médica?
- Evet. - Medicaid kartınız var mı?
Tienen que tenerla para entrar en el programa.
Programa girebilmek için Medicaid kartınızın olması lazım.
Mierda, yo no tengo esa puta tarjeta.
Fuck! Benim Medicaid kartım yok.
Llevará de una semana a 10 días entrar en desintoxicación, y necesitarán la tarjeta de Ayuda Médica para entonces.
Arındırma programına girmeniz yaklaşık bir hafta ile 10 gün arasında sürer, ve o zamana kadar Medicaid kartınızı getirmeniz gerekiyor.
- Ayuda Médica Temporal.
- Geçici Medicaid.
Nos gustaría solicitar unas tarjetas de Ayuda Médica Temporal, por favor.
Geçici Medicaid kartı için başvurmak istiyoruz.
Tienen que estarlo para conseguir la Ayuda Médica.
- Hayır. Medicaid almanız için yoksulluk programında olmanız gerekiyor.
Sólo necesitamos la Ayuda Médica para entrar a rehabilitación.
Bakın, bugün rehabilitasyon programına girebilmek için Medicaid almamız gerekiyor.
Las tarjetas de Ayuda Médica Temporal sólo se dan para necesidades médicas.
Geçici Medicaid kartları yalnızca tıbbi gereklilikler için çıkartılır.
Ayuda Médica.
Medicaid.
Estamos en la 1ra, ahi esta Jefferson pero no veo ninguna mierda de Ayuda Médica
Birinci caddedeyiz ve Jefferson da burada ama ben Medicaid filan görmüyorum.
Ayuda Médica, por favor.
Medicaid, lütfen.
Venimos a solicitar tarjetas de Ayuda Médica temporal.
Buraya geçici Medicaid kartı için başvuruda bulunmaya geldik.
Sólo debemos ir a donde la Ayuda Médica antes de que cierren, porque si no ocurre hoy, no ocurrirá nunca.
Tek yapmamız gereken kapanmadan önce Medicaid'e gitmek, çünkü bugün olmazsa, hiçbir zaman olmaz.
Lo entiendo, pero lo más que puedo hacer sería darle una cita, y aun así no conseguiría la Ayuda Médica hoy.
Anlıyorum, ama sizin için yapabileceğim en iyi şey bir randevu vermek olur, ki bunu yapsam bile bugün bir acil Medicaid kartı alamazsınız.
¿ Entonces el que me habló de conseguir la Ayuda Médica en un día me estaba tomando el pelo?
Yani bana bir gün içinde Medicaid alabileceğimi söyleyenler yalan söylüyordu?
Me dijeron que podría conseguir la Ayuda Médica más rápido.
Bana Medicaid'i daha çabuk alabileceğimi söylemişlerdi.
¿ Sabes esa basura de conseguir la Ayuda Médica en un día?
Aynı gün içinde Medicaid alma saçmalıklarını hatırlıyor musun?
Quería hacer unas pruebas, pero no puedo sin Medicaid.
Hayır. Bazı deneyler dedim. Ama Medicaid olmadan yapamam.
Digo, el tufo a Medicaid y lubricante de termómetro es...
İğrenç ilaç kokusu ve termometre kayganlaştırıcıları.
- Aceptamos Medicaid, Cruz Azul...
- Bizde Medicaid, Mavi Haç geçerli.
Está Servicios para el Niño, está Medicaid. Vean cómo mantenerlo aquí.
Onu burada tutmanın bir yolunu bulmalısınız.
Si no fuera por Medicaid o Medicare... lo que sea... estaría en un hueco.
Yani, eğer burada olmasaydı bir yerlerde terk edilmiş olacaktı.
Lo gracioso es que si tuviera seguro, Medicaid lo habría cubierto, ¿ verdad?
İşin kötüsü, devletten yardım alıyor olsaydım, sigorta masrafı karşılardı değil mi?
House está en Baltimore mintiendo a MedicAid sobre sus gastos.
House, Baltimore'da Medicaid faturaları hakkında yalan söylüyor.
¿ Hiciste investigar al personal de MedicAid?
Yoksullar için sağlık yardımında bulunan personeli mi araştırdın?
¿ Tiene Medicaid, Medicare o algo parecido?
Sigortasız mı ödeyeceksiniz?
Lo mejor que puedo esperar es una residencia cutre... que le cuesta 100 dólares diarios a Medicaid.
En iyi umudum, Medicaid'den günde yüz doları kabul edecek rezil bir bakımevi.
Ni Medicaid y Medicare cubrirán eso.
Ne Medicad, ne de Medicare bunu karşılar.
Qué hay del Medicaid?
- Peki ya sağlık yardımı?
Aceptamos Medicare, Medicaid, Visa y MasterCard.
Sosyal Sağlık sigortası Visa ve Mastercard kabul ediyoruz.
Idealmente, lo mantendríamos aquí un par de días más pero Medicaid deja de pagar cuando sus signos vitales se normalizan.
Doğrusu, birkaç gün daha yatırmak isterdik,... ama hayati değerler düzelince ilaçlara gerek kalmıyor.
El hecho es que no gana lo suficiente para cuidar de él, Pero gana demasiado para aplicar para MedicAid ( Salud pública )
Olay şu ki ; ona bakacak kadar kazanmamana rağmen Medicaid'ten sağlık yardımı alamayacak kadar da çok kazanıyorsun.
Estando casados, sus ingresos son también los de él y Medicaid no lo ayudará mientras siga vinculado a sus ingresos.
Evli bir çift olduğunuz için, senin gelirin onun geliri de oluyor. Senin mal varlığına bağlı olduğu sürece Medicaid ona yardım etmeyecektir.
Medicaid los cubrirá, pero no mientras usted siga figurando.
Medicaid sen işin içinde olmazsan bunu karşılayacaktır.
Está bien, así que en el tercer cuatrimestre, la tasa de recuperacion de medecaid ¿ cual fué el porcentaje de nuevo?
Evet, demekki üçüncü çeyrekte, Medicaid'ten tahsilat yüzdemiz..
porcentaje, tres cuartos de medicaid Cual es la taza de retorno?
üçüncü çeyrek yüzdesi... tahsilat oranımız ne kadardı?
La clínica paga a las víctimas una pequeña cantidad por sus problemas. Mientras, a la vez, reclama a Medicaid decenas de miles de dólares por cada reclamación falsa.
Klinik mağdurlara yaşadıkları ufak sorunlar için ödemeye yapıyormuş bununla birlikte, Yoksullara Sağlık Yardımı Kuruluşu'nu her düzmece poliçe parası için 10 bin dolarlar dolandırmış.
El qué es que llamo a tu Agente de la Condicional y le preguntaré si que practicaras la medicina sin licencia en una clínica de Medicaid es una violación de tu libertad condicional, ese es el qué.
"Yoksa ne?" si şartlı tahliye memurunu arayıp lisansının olmadan bir sağlık merkezinde çalışmanın şartlı tahliyenim ihlali olup, olmayacağını sorarım o kadar.
Bueno, en cuanto al seguro, he contactado ya con Medicaid.
- Sigorta işini diyorsan yardım için başvuruda bulundum.
No hay números de seguro social, ni números de medicaid,
Sosyal Güvenlik numarası değil, Sağlık numarası değil.
Poner en peligro en bienestar de un niño, trata de personas cargos por droga, fraude de Medicaid, fraude por incapacidad, fraude por correo.
- Küçük bir çocuğun sağlığını tehlikeye atma. İnsan ticareti, uyuşturucu tacirliği, sağlık yardımı sahtekârlığı özürlü maaşı sahtekârlığı, posta sahtekârlığı.
Parte está relacionado con Medicare, Medicaid.
Bazıları sağlık ve tıbbi yardım sigortasını kapsıyor.
Joe Mills puso tu dirección como residencia permanente en una solicitud de Medicaid en el 2006.
2006'daki Medicaid başvurusuna göre Joe Mills otelinizde devamlı ikamet ediyormuş.
Este negocio explotó después de la ley Medicaid de 1965.
1965teki paralı sağlık eyleminden sonra büyük iş başladı.
- ¿ Tienes Medicaid?
- Sosyal sigortanız var mı?
Ah, sí, trabajamos con Medicare, Medicaid, y los indigentes.
Evet, Medicare ve Medicaid ile calisiyoruz ; durumu kotu olanlar icin.
¡ Matan a la gente mientras duermen, y cobran sus cheques de Medicaid durante años!
- Uyurken insanlari oldurup Medicaid ceklerini yillarca bozduruyorlar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]